"أعطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Dar
        
    Eu apenas quero que consideres Dar aos Omega Chi outra oportunidade, Open Subtitles أُريدُك أَن تَفكر بـ أعطاء فرصةِ أخرى لـ أوميجا كاي
    Dar às pessoas o que elas querem. Não, o que elas precisam. Open Subtitles أعطاء الناس ما يريدون لا , لا , بل ما يحتاجون
    Só queria Dar uma vida melhor à minha família. Open Subtitles كنت أحاول فقط أعطاء عائلتى حياة أفضل, اتفقنا؟
    Quero Dar ao paciente flores, abra a porta, o doutora. Open Subtitles أريد أعطاء المريض الزهور أفتـــح البــاب أيهــا الطبـــيب
    É impossível Dar afecto demais a alguém. Open Subtitles ليس من الممكن أن أعطاء أي شخص مودة اكثر من اللازم
    Em que quarto estão? Eu sinto, senhor. Não posso Dar essa informacão. Open Subtitles أنا آسف، سيدي أخشي نحن لا نستطيع أعطاء أرقام الغرف .
    Nao quer Dar à Nesa uma oportunidade de viver livre dos Goa'uid? Open Subtitles حسناً , ألا تريدين أعطاء , نيستا فرصة للعيش بعيداً بحرية عن الجوائولد
    Portanto... esta não vai ser a primeira vez que vou dizer, que se a senhora recusar Dar um depoimento de livre vontade... eu vou obrigá-la a Dar um. Open Subtitles إذا هذه ليست المرة الاولى التي يجب أن أقول فيها إذا رفضتي أعطاء الشهادة من تلقاء نفسك فسأرغمك على أعطاء الشهادة
    Só estou a tentar Dar a Deus aquilo que achei que ele queria. Open Subtitles كنت أحاول أعطاء الرب ما كنت اعتقد إنه يريد
    Às vezes, as mulheres não gostam de nos Dar butterscotch jellybeans. Open Subtitles أحياناً الناء لا يروق لهم أعطاء الرجال هذه السكاكر.
    Certificar-me-ei que morro esta noite, mas não quero Dar a nenhuma delas essa satisfação. Open Subtitles سوف أتأكد أن أموت الليلة, لكني لا أريد أعطاء أي منهم الشعور بالرضا.
    Temia a função, o Dar e retirar vidas por uma causa. Open Subtitles كان عليه أن يكون ملكاً ، كان يخشى الوظيفو أعطاء وأخذ الحياة لسبب.
    Um dia, cansei-me de Dar metade do meu lucro ao meu agente, então, tornei-me agente. Open Subtitles في يوم ما .. تعبت من أعطاء نصف ما أحصل عليه الى الأدارة لذا أصبحت أنا الأدارة
    Podes Dar os 50 cêntimos à minha mãe quando a vires. Open Subtitles تستطيع أعطاء أمي الخمسين سنتاً في المرة القادمة التي تراها فيها
    Dutch, não estás a pensar Dar códigos de lançamento a uma sociopata. Open Subtitles دوتش, انتِ لا تريدين أعطاء هذه الشفرات للمجرمين؟
    Se eu vos ajudar, terão o poder de Dar uma consciência a outros "sintéticos". Open Subtitles أذا ساعدتكم سيكون لديكم القدرة على أعطاء الأحساس للالات
    A única pessoa que sei que pode Dar essa ordem é a que está à minha frente. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اعرفه من الذي بأستطاعته أعطاء مثل هذا الأمر ، و هو نفس الشخص الذي ابحث عنه
    Não podemos Dar vantagem a ninguém, especialmente a quem possa usá-la. Open Subtitles لذا، نحن لا نَستطيعُ أعطاء أي أحد الأفضلية خصوصاً الرجال الأشرار ..الذين قد يستغلون ذلك
    Temos todos os motivos para acreditar que os seus pais estão vivos, mas precisamos que você não pague o resgate para Dar à minha equipa o máximo tempo possível. Open Subtitles لدينا كل الأسباب للاعتقاد بأن والديكِ على قيد الحياة و لكن أريد منكِ أن لا تدفعي الفدية لغرض أعطاء فريقي اكثر وقت ممكن
    Não posso pensar em algo melhor do que Dar um lar a uma. Open Subtitles الذين عانوا من هذا النظام ولا أستطيع التفكير فى شئ أفضل من هذا باننى قادرة على أعطاء واحد منهم بيت جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus