"أعطىَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu
        
    • dado o
        
    O Jason deu ao cão um osso com carne? Open Subtitles أعطىَ جيسن ذلك المغفّلِ عظماً يوجد عليه لحماً؟
    E ele não deu nenhuma indicação que podia estar em perigo? Open Subtitles وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟
    Por favor, escreva logo, Mana te deu o prazo até amanhã! Open Subtitles رجاءً إكتبْه ، ماناُ أعطىَ موعد نهائيا غداً
    Ao contrário do poema, Lizzie Borden deu ao pais um total de 29 machadadas. Open Subtitles على نقيض القصيدة، ليزي أعطىَ بوردين أبويها ما مجموعه 29 يَضْربُ.
    É difícil dar-lhe um número concreto, mas dado o âmbito e a natureza deste caso, diria algo entre $3 milhões e $5 milhões. Open Subtitles حَسناً، هو قاسيُ لإعْطائك بشدّة ويَصُومُ عدداً، لكن أعطىَ المجالُ وطبيعةُ هذه الحالةِ، أنا أَقُولُ أي مكان بين 3 5 مليون.
    Isto é uma montagem de palestras que Wilczek deu no Smithsonian no último ano. Open Subtitles هذه نحن وَضعنَا سويّة مِنْ a سلسلة المحاضراتِ Wilczek أعطىَ في السمثسونيينِ السَنَة الماضية.
    Ele deu um polimento no meu carro, quando coloquei o bebê no teto... e ele escorregou pelo pára-brisa, e foi parar na estradinha. Open Subtitles هو فقط أعطىَ سيارتَي a لمعان، عندما l قَعدَ الطفل الرضيعَ على السقفِ وتحته ذَهبَ في الممرِ.
    Ele deu a Bijou um pesado olhar... então afastou-se para despir o seu sobretudo. Open Subtitles أعطىَ جوهرةً تحديق ثقيل... ثمّ خَطا بعيداً لنَزْع معطفِه.
    Quando o meu pai ocupava o lugar dele deu ao Romeo Martin 50,000 dólares, quando ele saiu da cadeia. Open Subtitles ، عندما أبي كَانَ في موقعِ توني أعطىَ روميو مارتن 50,000$ عندما خَرجَ من السجنِ.
    Conner, vou pentear-te para ver se o homem que te deu o embrulho deixou alguma coisa dele em ti. Open Subtitles Conner، أَنا ذاهِب إلى مشّطْ شَعرَكَ للرُؤية إذا الرجلِ الذي أعطىَ أنت الرزمة أيّ شئ اليسار عليك، موافقة؟
    E quando o meu pai deu, por engano, preservativos na Noite das Bruxas? Open Subtitles أَو... أَوكَمْ'نوبة التي الوقت أعطىَ أبّي عرضياً واقيات جنسية للعيد القدّيسينِ؟
    Ele era um oficial do exército que deu a sua vida pelo país. Open Subtitles كَانَ ميراث أبي. كَانَ ضابطَ جيشِ... أعطىَ حياتَه للبلادِ
    Portanto, Deus deu asas a um monte de esterco como tu. Open Subtitles أعطىَ لذا الله لنفايات مثلك أجنحةِ.
    Só sei que a Tessa deu uma cópia ao Sandy. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ ذلك تيسا أعطىَ ساندي a نسخة.
    Pensei que quisesses saber que o Matt Young deu aos nossos homens uma dica. Open Subtitles فكّرَك تُريدُ معْرِفة، الذي شخص مات Young أعطىَ رجالُنا الزلّةَ.
    Ele deu o código da sua posição. Open Subtitles آسف سيدتى لقد أعطىَ الموقع مشفراً.
    Um amigo da juíza Hooper, deu uma entrevista na TV. Open Subtitles تذكّرْ بأنّ صديقَ sniveling قاضي هوبير، الواحد الذي أعطىَ المرّ تزكية على التلفزيونِ؟
    Então ele deu poderes para D'Silva. Open Subtitles ثمّ أعطىَ قوَّةَ الوكالة إلى "دا سيلفا".
    Havia cicatrizes nos ossos pélvicos, mas dado o estado do cadáver, é difícil ter a certeza. Open Subtitles كان هناك بَعْض الجَرْح على عظامِها الحوضيةِ، لكن أعطىَ شرطَ الجسمِ، من الصعب القَول بالتأكيد.
    Como os polegares dele lhe tinham dado o maior prazer Open Subtitles كَمْ أصابع إبهامه كَانَ عِنْدَها أعطىَ سرورُها الأكثرُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus