"أعطيتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Dei-vos
        
    • dei
        
    • dei-te
        
    Dei-vos um exemplo muito pequeno de como uma coisa, a utilização de cor, pode fazer a mudança acontecer. TED أعطيتكم مثال صغير كيف أن شيء واحد، استخدام الألوان باستطاعته إحداث تغيير
    Eu Dei-vos a minha receita secreta, agora, o resto é convosco. TED إذًا لقد أعطيتكم وصفتي السرّية، والآن الأمر عائد إليكم.
    Eu Dei-vos três respostas simples a três perguntas: Dar lentilhas para vacinar as pessoas, fornecer mosquiteiros gratuitos, desparasitar as crianças. TED أعطيتكم ثلاثة أجوبة بسيطة لثلاثة اسئلة. اعط العدس لتلقح الأشخاص، امنح الناموسيات مجانا، وعالج الأطفال من الديدان.
    Já vos dei alguns exemplos de como a língua pode modelar profundamente a maneira como pensamos e fá-lo de diversas maneiras. TED الآن، لقد أعطيتكم بعض الأمثلة كيف تتمكن اللغة بعمق أن تشكل الطريقة التي نفكر بها، وتقوم بفعل ذلك بطرق متعددة.
    Os exemplos que eu vos dei são sobre arquitectura, mas são relevantes para a planificação de qualquer coisa. TED الأمثلة التي أعطيتكم إياها كلها عن الهندسة المعمارية، لكن أنها نسبية لتصميم أي شيء.
    dei-te uma oportunidade. Disse que tomava conta de ti. Open Subtitles أعطيتكم فرصة، وقلت لكم سأرى ما بوسعي فعله
    Eu Dei-vos a missão de fazer dele um guerreiro. Open Subtitles لقد أعطيتكم مهمة ، أن تجعلوا منه رجلا
    Deram-me o tempo que precisava para mudar as minhas operações. Eu Dei-vos provas. Open Subtitles حسناً, لقد أعطيتوني الوقت لأنقل لعبتي, و أنا أعطيتكم دليلاً
    Dei-vos o meu melhor papel, por isso, não os desperdicem. Open Subtitles لقد أعطيتكم أوراقي الجيدة لذا لا تضيعوها هباءً
    Eu fiz o meu trabalho. Dei-vos um nome da Lista Negra. Open Subtitles لقد قمت بعملي هنا أعطيتكم أسم شخص على اللائحة
    Dei-vos todas as sete ou oito rodadas de shots. Open Subtitles أعطيتكم جميعاً السبع أو الثمان جولات من الجرعات الخاصة بكم
    Por isso acabei com o programa e Dei-vos a todos novas vidas e identidades. Open Subtitles لذا أنا أطفئتهقمت بأيقافه و أعطيتكم جميعكم حياة جديدة و هويات جديدة
    Eu Dei-vos a porra da arma, está bem? Open Subtitles يجبرني على فعل أيّ شيء لقد أعطيتكم المسدس اللعين ، حسنا ؟
    Digo, Dei-vos várias ideias de como livrarem-se de um corpo. Open Subtitles أعنى ، لقد أعطيتكم للتو العديد من الطرق للتخلص من الجثة
    Dei-vos um ano enquanto reunia os meus exércitos, e agora, trago-vos a morte. Open Subtitles أعطيتكم سنة واحدة، بينما أجهز جيوشي. والآن سأنزل بكم الموت.
    E só vos dei uma versão animada de uma das principais diferenças que teriam visto se recuássemos tanto. TED و قد أعطيتكم نسخة مرسومة عن اختلاف واحد فقط سترونه لو عدتم بالزمن.
    Passaram-se oito dias desde que eu vos dei as moradas de 1 1 bares ilegais, dois vendedores de cocaína e 16 bordéis. Open Subtitles لقد مرت ثمانية أيام. لقد مرت ثمانية أيام منذ ان أعطيتكم عناوين
    O dinheiro que lhes dei agora é, de facto, muito dinheiro para mim. Open Subtitles ذلك المالِ الذى أعطيتكم أياه يمثل الكثير بالنسبة لى تسعة وتسعون سنت
    dei recolher obrigatório para evitar isto e vocês voltam e jogam assim? Open Subtitles أعطيتكم حضر تجول لتجنب هذا و من ثم تعودون و تكررون الأمر؟
    Não me ouviram quando lhes dei dinheiro e disse para nos deixarem em paz. Open Subtitles لم تستمعوا إلي حين أعطيتكم مبلغاً من المال وطلبت منكم أن تتركوني وجينا بسلام.
    dei-te este laboratório, este avião, porque acredito em ti. Open Subtitles أعطيتكم هذا المختبر وهذه الطائرة لأنني أؤمن بكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus