Querida Deste-me os 20 melhores anos da minha vida. | Open Subtitles | عزيزتي, لقد أعطيتيني أسعد 20 عاماً من حياتي |
Deste-me para nada, como se eu não importasse para ti, porque não te importavas. | Open Subtitles | ، أعطيتيني طريقاً لـ لاشيء كأني أنا لا أهمك لأني لا أهمّك |
Se me der o seu número, eu posso pensar. | Open Subtitles | إذا أعطيتيني رقم هاتفك، سأرى ما يمكنني فعله. |
Talvez, se me der o seu telefone, eu possa pensar sobre o assunto. | Open Subtitles | ربما لو أعطيتيني رقم هاتفك هذا سيعطيني فرصة لأفكر في الموضوع |
Adoro. Mas foi o que me deste no ano passado. | Open Subtitles | ولكن هذا ما أعطيتيني إياه العام الماضي، والليلة الماضية |
Eu posso ser uma verdadeira matadora de tédio se me deres a chance. | Open Subtitles | بإمكاني أن أكون مغفلاً وممل لدي الأطفال لو أعطيتيني فرصة |
Na verdade, eu não comi aquele que você me deu pela manhã. | Open Subtitles | في الحقيقة، انا لم آكل التي أعطيتيني إياها ظهر اليوم |
Lily, dás-me a honra de te casares comigo? | Open Subtitles | ليلي هلا أعطيتيني الشرف بقبولك من زواجي؟ |
Deste-me 20 ideias e eu escolhi uma delas que era a base que deu origem àquele anúncio. | Open Subtitles | أعطيتيني عشرين فكرة و اخترت واحدة من بينهم تلك كانت نواة بداية و التي أصبحت ذلك الإعلان |
Quando me deste abrigo, mais que salvar-me a vida, Deste-me esperança de uma nova. | Open Subtitles | عندما سحبتيني من الزقاق لم تنقذي حياتي فحسب لقد أعطيتيني أمل لحياة جديدة |
A noite passada Deste-me conselhos excelentes sobre os meus problemas aqui em casa, beijaste-me e depois vomitaste durante 40 minutos, tendo depois desmaiado no chão da casa-de-banho. | Open Subtitles | البارحة أعطيتيني نصيحة ممتازة بخصوص مشكلتي هنا بالبيت قبّلتيني ثم أتتكِ نوبة تقيؤ لمدة 40 دقيقة |
Tu Deste-me esta adaga, ...agora descose o que coseste. | Open Subtitles | ...أنتي التي أعطيتيني ذلك الخنجر والآن ستعانين كثيرآ |
"Deste-me isto há muito tempo | Open Subtitles | أعطيتيني هذه قبل فتـرة طويلـة وأريدكِ أن تعرفـي |
Quando partis-te para te casares com outro, Deste-me a impressão de que não irias voltar. | Open Subtitles | عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة. |
O Freddy deve-me 15 xelins, pelo que fica certo se me der a libra a mim. | Open Subtitles | (فريدي) مدين لي بـ 15 شلن,لذا سيكون مرضياً إذا أعطيتيني الجنيه |
Olha, se me der o seu número, vou falar com a Times em fazer um artigo. | Open Subtitles | انظري, لو أعطيتيني رقمكِ (سأتحدث لصحيفة الـ(تايمز عن القيام بمقالة |
Se me der mais alguma coisa, Sra. Halbestadt... não terei onde levar mais nada. | Open Subtitles | كلا، إن أعطيتيني المزيد من الطعام يا سيدة (هيلبستادت)... فلن يكون لي متسع لأي شيء آخر |
É o guardanapo da festa do 4 de Julho, onde me deste o teu número. | Open Subtitles | إنه منديل الكوكتيل من من حفلة العيد الوطني حيث أعطيتيني رقمك |
Estava a tentar obter o meu telefone de volta, ...aquele que me deste, e infelizmente caí na sanita. | Open Subtitles | كنت أحاول إستعادة هاتفي الذي أعطيتيني أياه ولكن للأسف سقط بالحمام |
Se me deres o dinheiro, isso só me vai ajudar a curto prazo. | Open Subtitles | لو أعطيتيني مالاً سيساعدني فقط لمدى قصيرة |
Se me deres a maleta, fico a saber numas semanas. | Open Subtitles | حسناً، إذا أعطيتيني الحقيبة سأعرف خلال أسبوعين |
Sabes, se me deres a escolher, escolho a nossa vida a qualquer altura. | Open Subtitles | , أتعرفين , أنت ِ أعطيتيني الأختيار سأختار حياتنا في أي يوم من الأسبوع |
Vi o número que me deu três vezes. | Open Subtitles | لقد تحققت من الرقم الذي أعطيتيني إياه ثلاثة مرّات |
- Mãe, dás-me um tampão? | Open Subtitles | أمّي، هلّا أعطيتيني سدادة قطنية؟ - أجل - |