Coronel, temos os sinais para regressar, mas disse-nos que as tropas Japonesas estão em toda a China. | Open Subtitles | والطائرات ومخازن الاسلحة كولونيل , أنت أعلمتنا ان الصين ستكون مكان هبوط طائراتنا |
A minha mãe informou-nos que o edificio estava seguro para entrarmos. | Open Subtitles | أمّي أعلمتنا الذي البناية كان آمن للدخول. |
Da mesma forma que nos avisou antes de não nos dar um solo quase todas as semanas? | Open Subtitles | أنتما يا رفاق كان عليكما إعلامي بذلك أتعني, بنفس الطريقة التي أعلمتنا بها قبل أن تعطينا العزف المنفرد تقريبا كل أسبوع |
Bem, avisaste-nos que havia um perigo e quem era o responsável. | Open Subtitles | حسناً لقد أعلمتنا أن هناك خطر يحيق بنا ومن كان المسؤول |
Disseste que o auditor estava a investigar-nos. | Open Subtitles | أعلمتنا بأمر بحث مراقب الحسابات في ملفاتنا |
Queria que nos tivesses informado. O dept. de Estado podia ter trabalhado contigo nisto. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّكِ أعلمتنا بذلك لكانت وزارة الخارجية ساعدتكم في هذا |
Se ouvir alguma coisa que possa ser relevante para o caso, gostaríamos que nos informasse. | Open Subtitles | إن سمعت شيئا يتعلق بالقضية فسنقدر لك ان أعلمتنا |
Propusemos algo que disseste não te interessar, não trago isso de novo. | Open Subtitles | لقد عرضنا أمراً، و أنت أعلمتنا أنّك غير مهتمّ بذلك و لن أعيد طرحه مجدّداً |
Os porta-vozes oficiais não quiseram especular em relação ao tempo que demorará a aniquilar os devoradores de carne. | Open Subtitles | أعلمتنا السلطات بخصوص القضاء علي القتلة |
Não existe outra solução. Soubemos que a polícia de Ho Chi Minh... preparou a isca para o capturar. | Open Subtitles | لا توجد طريقه اخرى ...لقد أعلمتنا شرطه هوتشي |
Unidade enviada à residência do suspeito diz que a casa está vazia. | Open Subtitles | 22-705 أرسلت وحدة إلى مكان إقامة المشتبه به و أعلمتنا بان مكان الإقامة فارغ |
Seu DIA instruiu-nos, para assegurar que ela passasse pela alfândega sem problemas. | Open Subtitles | وكالة الإستخبارات الدفاعية" لديكم أعلمتنا بالأمر لنضمن مرورها من الجمارك بدون عقوبات. |
A NSA informou-nos que um inteiro corpo rebelde do exército russo está envolvido. | Open Subtitles | لقد أعلمتنا القيادة العامة |
O FBI anunciou que está a procura de um menino desaparecido de 7 anos. | Open Subtitles | "لقد أعلمتنا المباحث الفيدرالية أنهم يبحثوا عن صبي بعمر 7 سنوات . |
A habilitação formal começa dentro de uma semana, mas, em sigilo, a juíza Trent informou-nos que recebeu cartas perturbadoras. | Open Subtitles | يبدأالفحصالرسميالأسبوعالمقبل، لكنعلىخلفيةًأوليّةفقط. لقد أعلمتنا القاضية (ترنت) أنّها تتلقى رسائلاً مقلقة |
Talvez. Depois do que disse sobre as Empresas Queen, | Open Subtitles | بعدما أعلمتنا بأصل نشأة (كوين كونسيليديتد) |
Depois deu-nos a dica que a identidade do Renko tinha sido comprometida. | Open Subtitles | ثمّ أعلمتنا أن هوية (رينكو) قد كُشفت. |
- Diz-nos o que se passa com o Asher. | Open Subtitles | سأخبركِ إن أعلمتنا بما يحدث مع (آشر) |