"أعلم أنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei que eles
        
    • sabia que
        
    • Eu sei que
        
    • Sei que estão
        
    • Sei que são
        
    Eu sei que eles estarão a olhar para ti mas o resto de nós vai estar na piscina. Open Subtitles أنا أعلم أنهم ينظرون عليك لكن الباقون منا سيكون فى الحمام
    sei que eles roubam peças de automóveis. Open Subtitles أعلم أنهم يسرقون قطع من سيارات متسابقين أغراب
    Mas sabia que tarde ou cedo eu seria capturado, assim que escolhí o lugar mas pacifico para que cresceras. Open Subtitles ولكن كنت أعلم أنهم سيقبضون علي عاجلا أم آجلا لذلك إخترت لك أفضل الأماكن أمنا كي تكبر
    Quero que reparem em três coisas nisto: Primeiro, eu sabia que eles viriam ter comigo pedir conselhos. TED أريدك أن تلاحظ ثلاثة أشياء عن هذا: الأول، كنت أعلم أنهم سيطلبون مني النصيحة.
    Não posso ouvir... mas Sei que estão estragando tudo. Open Subtitles لا أستطيع سماعهم ولكني أعلم أنهم يفرمونها فرم
    Eu sei que são seus amigos, mas neste momento, eles não são parte interessada. Open Subtitles أعلم أنهم أصدقاؤك, ولكن في الوقت الحالي، هم ليسوا سوا طرف ثالث.
    Eu sei que eles geralmente fazem ostras e batatinhas, mas e se fizéssemos algo mais saudável? Open Subtitles أعلم أنهم عادةً ما يقدّمون المحار والبطاطس ولكن ما رأيك لو نقدّم شيئاً مفيداً بجانب ذلك؟
    sei que eles têm dinheiro, mas acho que não têm tanto. Open Subtitles أعلم أنهم أغنياء ، لكنني لم أكن أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة
    Olha, eu sei que eles foram incrivelmente ofensivos para nós, mas há muitos anos que não falamos ao telefone. Open Subtitles انظر أنا أعلم أنهم قد أذونا بشكل كبير ولكن مضت سنين
    sei que eles filmam as vaginas por fora, naqueles tipos de filmes. Open Subtitles أعلم أنهم يصورون الفروج في هذا النوع من الأفلام،
    Eu sei que eles nunca admitiriam, mas imagino que a minha gravidez tem algo a ver com isso. Open Subtitles أعلم أنهم لن يستطعوا أبدا قول ذلك لكني أتسـاءل إن كـان حملي لـه علاقة بالأمـر
    sabia que fui proposto, mas não pensei que isto acontecesse. Open Subtitles كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا
    Telefonou-me. Eu sabia que eles lá estavam. Open Subtitles ،لقد اتصلت بي وكنت أعلم أنهم هناك إذاً لماذا التقطتها؟
    Não sabia que empilhavam merda até tão acima. Open Subtitles لم أعلم أنهم يتركون القمامة لتصل لهذا الطول
    Não sabia que faziam máquinas de lavar roupa grandes o suficiente para essas cuecas. Open Subtitles لم أعلم أنهم صنعوا غسـالة كبيرة تكفي لاحتواء تلك الملابس الداخلية
    E, assim que elas souberem que Eu sei que elas são mágicas e que não represento uma ameaça, elas vão ter de me ajudar. Open Subtitles و حالما يكتشفوا أنني أعلم أنهم ساحرات و أنني لست بتهديد لهم فسيرغبوا بمساعدتي
    Sei que estão a tentar incriminar-me, Ernie. Open Subtitles أعلم أنهم يحاولون إثبات تهمة عليّ,إيرين.
    Sei que estão a pensar em mim. Open Subtitles ثق بي أعلم أنهم يتسائلون عني دعونا نكشف كل شيء على الملأ
    E as drogas e as bebidas, Sei que estão por todo o lado, e não é que não confie no teu julgamento. Open Subtitles والمخدرات وشرب الخمر أنا أعلم أنهم في كل مكان ، وأنه ليس أننى لا أثق بحكمك
    Sei que são os únicos amigos que já tivemos, mas os Saqueadores estão a cercá-los. Open Subtitles أعلم أنهم الأصدقاء الجيدين لنا ولكن يحيط بهم جيش من المدمرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus