"أعلم أنه عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei que quando
        
    Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    Mas Sei que quando essa ruiva começa a desvairar que algo sobre mim se sente vivo interiormente! Open Subtitles ولكنني أعلم أنه عندما تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي
    E também Sei que quando uma porta se fecha, abre-se uma janela. Open Subtitles وأنا أيضاً أعلم أنه عندما يغلق باب يفتح بابٌ آخر
    Sei que, quando morreu, foi de olhos fechados e de coração aberto. Open Subtitles أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتان .. وقلبه منشرح
    Sei que quando estás perto, quer eu te veja ou não... sinto-te. Open Subtitles أنا فقط أعلم أنه عندما تكون بالجوار... سواء كنت أراك أم لا... فأنا أشعر بك
    Eu Sei que quando acontecem coisas más, é difícil lembrarmo-nos delas. Open Subtitles " كاسي " أعلم أنه عندما تحدث أمور سيئة .. صعب تذكرها
    Sei que quando chegámos cá, pensávamos que seria para sempre, mas, se ele tiver razão, podemos ter um final feliz. Open Subtitles أعلم أنه عندما جئنا هنا، اعتقدنا أنه سيكون للأبد لكن... إذا كان محق
    Porque Sei que quando o Turk está triste, ele gosta que venha aqui em boxers, porque ele gosta de me chamar o seu "Adonis". Open Subtitles (أعلم أنه عندما يحزن (تورك يجب أن آتي بسروالي القصير الداخلي
    Sei que quando os outros Boov diziam "Oh"... não estavam contentes por me ver. Open Subtitles أعلم أنه عندما يقول بقية (البوف) (أوه) لا يكونون سعداء لرؤيتي
    # Sei que quando for baptizado Open Subtitles "أعلم أنه عندما عُمدت""
    Sei que quando... Open Subtitles وأنا أعلم أنه عندما ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus