"أعلم أنه ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei que
        
    Não conheci o teu pai, mas sei que não ia querer isso. Open Subtitles أنا لم أعرف والدك لكني أعلم أنه ما كان ليريد هذا
    "Nós fizemos tudo o que a carta dizia para fazermos, "e mesmo assim, eu sei que deve haver mais. TED و فعلنا كل ما أخرتنا الرسالة أن نفعله، و أنا أعلم أنه ما زال هناك الكثير،
    sei que não devia ter-te evitado, mas estava com medo que fosses como a Lucy e que, de alguma maneira, isso também fosse culpa minha. Open Subtitles أعلم أنه ما كان يجب علي أن أتجنبكِ و لكنني كنت خائفة أن تشبهي لوسي بطريقة ما و هذا بطريقة ما غلطتي أيضاً
    Eu sei que não tens motivos para ficar do meu lado em nada, mas agradeço-te mesmo que me tenhas defendido nisto. Open Subtitles أعلم أنه ما من سببٍ يدفعكِ للوقوف بصفّي في أية مسألة، لكنني أقدّر لكِ وقوفكِ بصفّي في هذه.
    sei que não tens motivos, mas agora tens que confiar em mim. Open Subtitles أعلم أنه ما من سبب يدفعكِ لذلك ولكن عليكِ أن تثقي بي الآن
    sei que não devia ter levado o pai para tua casa sem perguntar. Open Subtitles أعلم أنه ما كان عليِّ أن أحضر أبي لمنزلك من دون أن أطلب منك ذلك
    Escute, sei que isto pode soar estranho, mas há um nevoeiro cerrado a vir na minha direcção. Open Subtitles إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي
    sei que ainda tem bondade dentro de si. sei que nos quer ajudar. - Não sabe nada sobre mim. Open Subtitles أعلم أنه ما زالت هناك طيبة بك أعلم أنّك تود مساعدتنا
    Mas, pelo menos, eu sei que ele nunca desistiria de mim. Open Subtitles لكنّي أقلّه أعلم أنه ما كان سيتخلّى عني أبدًا.
    sei que não devia ter mentido. Open Subtitles أعلم أنه ما كان يجب أن أكذب ..
    Desculpe. sei que não devia ter feito, mas tenho que estar no Saint Simon's Hospital já.. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه ما كان علي فعل ذلك، لكن علينا الوصول إلى مستشفى (سينت سيمون) مباشرةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus