"أعلم إلى أين" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei para onde
        
    • saber para onde
        
    • sei aonde
        
    • sabia para onde
        
    • sei onde é
        
    • Imagino onde
        
    • sei a quem mais recorrer
        
    Não, vivíamos no meu barco. Não sei para onde ela o levou. Open Subtitles كلا, نحن نعيش في قاربي , ولا أعلم إلى أين أخذته
    Näo sei para onde foi. Näo deixou nova morada. Open Subtitles لا أعلم إلى أين ذهب ألا يوجد عنوان آخر له
    Também eu. Acho que se mudaram. Não sei para onde foram. Open Subtitles وحتى أنا ، أعتقد بأنها أنتقلت من هنا ولا أعلم إلى أين ذهبت
    Fiz o que me mandaram. Só quero saber para onde vamos. Open Subtitles كنت متعاوناً وأودّ أن أعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Não sei aonde iremos, mas vamos pensar em alguma coisa. Open Subtitles لا أعلم إلى أين سنذهب من هنا لكنّنا سندبر شيئاً ما
    Lembra-se de quando eu disse que não sabia para onde ir... o que fazer com esse velho esqueleto? Open Subtitles أتذكرين قولدي بالأمس أخبرتك لم أعلم إلى أين سأذهب ماذا سأفعل بهذه العظام القديمة؟
    Discutiram. Ele fugiu. Não sei para onde. Open Subtitles لقد خاضا جدالاً كبيراً و بعدها غادر , لا أعلم إلى أين
    Acho que sei para onde estamos a ir, John. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم إلى أين نحن ذاهبين الآن
    Mas não sei para onde ia. Open Subtitles مارشال؟ متعدد الاختصاصات ولكن لا أعلم إلى أين توجّه.
    sei para onde vão. Um drive-in em Newburgh. Open Subtitles أعلم إلى أين سيذهبوا إلى فيلم في السيارة في نيوبرغ
    Eu sei para onde isto caminha. E não quero ir lá outra vez. Open Subtitles أعلم إلى أين يقود هذا ولا أريد خوض هذا مجدّداً
    Se não sei para onde vamos, como hei-de saber o que levar? Open Subtitles لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون,كيف أعلم ما أحزمه؟
    sei para onde vai. Anda. Open Subtitles لقد سرقت سيّارتكِ أعتقد أنني أعلم إلى أين يتّجه
    "Após algumas semanas, eles mudaram-se, não sei para onde. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع, تم نقلهم لا أعلم إلى أين
    Ele abandonou Paris ontem à noite. Não sei para onde. Open Subtitles غادر باريس الليلة الماضية لا أعلم إلى أين
    Ele foi ao Talon e a casa. Não sei para onde foram. Open Subtitles لقد ذهب إلى "التالون" والمنزل، لا أعلم إلى أين ذهبا
    - Vamos entrar. Não vou até saber para onde estou a ir. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتّى أعلم إلى أين سأذهب.
    Quero saber para onde vai este avião e porquê? Open Subtitles أريد أن أعلم إلى أين تتجه هذه الطائرة ولماذا.
    Olha, eu sei aonde isso vai terminar... Open Subtitles انصت، أعلم إلى أين سيؤول الأمر...
    Pelos meus 40 anos, vim para cá sozinha porque não sabia para onde ir. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا وحدى فى عيد ميلادى الــ 40 لاننى لم أعلم إلى أين أذهب
    sei onde é que isto nos vai levar, Sargento-Chefe, mas, da última vez que tomei uma decisão... Open Subtitles أنا أعلم إلى أين يذهب هذا، ماستر تشيف ولكن آخر مرة كنت قد اتخذت قرارا
    Imagino onde isso vai dar. Open Subtitles "لا أعلم إلى أين سيأخذني هذا"
    Gillian, não sei a quem mais recorrer. Open Subtitles جيليان. أنا لا أعلم إلى أين يمكنني أن ألجأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus