"أعلم إن كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei se a
        
    • sei se ela
        
    • saber se a
        
    • sei se isto
        
    • sei se é
        
    • sei se elas
        
    • sei se essa
        
    Não sei se a família dela a internou num manicómio... ou se morreu. Open Subtitles و لا أعلم إن كانت عائلتها قد أبعدتها لمكان ما أو إن كانت ميتة
    Só não sei se a terapia é a solução. Open Subtitles ولكني لا أعلم إن كانت الجلسات هي الحل
    À frente da mesa onde estão as armas. Eu não sei se ela funciona. Open Subtitles الأسلحة التي على الطاولة لا أعلم إن كانت تعمل
    Não sei se ela se mostrava diferente consoante as pessoas, mas era uma mulher de segredos. Open Subtitles لا أعلم إن كانت أبدت وجوهاً مختلفة لمختلف الأشخاص ولكن استشعرت أنها امرأةٌ ذات أسرار.
    Só queria saber se a mãe já se tinha decidido. Open Subtitles فقط أردت أن أعلم إن كانت أمي قد اتخذت قراراً بعد,هذا كل شئ
    Bem, eu não sei se isto é o inglês adequado, mas, você ainda está sentado aí. Open Subtitles لا أعلم إن كانت كلمة إنجليزية لكنك جالس هنا
    Houve um momento, não sei se é isso que quer saber. Open Subtitles كانت هناك لحظة, لا أعلم إن كانت ما تبحث عنه
    Essas memórias que eu tenho, não sei se elas sequer são reais, ou apenas... como eu aqpenas as quero recordar. Open Subtitles تلك الذكريات التي لدي، لا أعلم إن كانت حقيقية حتى، أو هي مجرد... الكيفية التي أود تذكرهم بها.
    Eu só não sei se essa peça é a melhor coisa para ela agora. Open Subtitles لا أعلم إن كانت المسرحية هو الأفضل لها الآن
    Claro que não sei se a Phoebe alguma vez pensou em mim como amiga, mas sempre pensei nela como minha amiga. Open Subtitles بالطبع أنا لا أعلم إن كانت فيبي تعتبرني من أصدقائها, لكن أنا دائما أعتقدتها كذالك
    - Não sei se a farda já está pronta. Open Subtitles لا أعلم إن كانت الأزياء الرسمية جاهزة لحد الآن.
    Estou a escrever um livro. Não sei se a minha mãe lhe disse. Open Subtitles لدي عقد لكتابة كتاب , لا أعلم إن كانت والدتي قد أخبرتك ذلك
    Quero dizer, não sei se a tua avó aprovou, mas... Open Subtitles لا أعلم إن كانت جدتك تقبل ذلك كليًا، لكن...
    Não sei se ela soube que eu estava lá, a segurar-lhe a mão. Open Subtitles لا أعلم إن كانت تعلم بإنني كنتُ معها، لقد كنت أمسك بيدها.
    O problema é que não sei se ela gosta de palermas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي لا أعلم إن كانت تحب الحمقى
    Eu sei que isto parece uma loucura, mas não sei se ela gostou de mim para caraças. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن لا أعلم إن كانت أحبتني
    Aqui tem. Não sei se ela ainda estará lá, mas... Open Subtitles -تفضّل، لا أعلم إن كانت لا تزال تسكن هناك، لكن
    Não. Só queria saber se a Buick já vos deixou. Open Subtitles كلا، أردت أن أعلم إن كانت "بيويك" غادرتكم بعد.
    Estou interessado em saber se a Cameron está interessada. Open Subtitles (أريدُ أن أعلم إن كانت (كامرون تريدُ العودةَ إلى الفريق
    Não sei se isto funciona mais, pois estava no chão. Open Subtitles لِذا فإنَّ هذه.. لا أعلم إن كانت ستعمل مُجدداً لأنَّها كانَت على القاع.
    Não sei se isto é uma memória, mas há anos que tenho um sonho assustador. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ذكرى ...لكن لسنوات راودني ذلك الحلم المخيف
    Não sei se é bom ter-te levado a isto porque não me controlo. Open Subtitles لا أعلم إن كانت لطيفة بأني دفعتك للسهر؛ لأني لا أستطيع التحكّم بنفسي.
    Eu não sei se elas são urgentes. Open Subtitles لا أعلم إن كانت عاجلة
    Não sei David, não sei se essa mulher é verdadeira ou se a Carrie quer que ela seja verdadeira. Open Subtitles لا أعلم يا (دايفد)، لا أعلم إن كانت هاته المرأة محقّة. أو (كاري) تريد أن تجعلها محقّة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus