"أعلم مدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei como
        
    • sei o quão
        
    • Sei quão
        
    • Sei que é
        
    • Sei o quanto
        
    • sei qual
        
    Espero que os comprimidos sejam pequenos porque eu sei como gostas de amoras. Open Subtitles أتمنى بأن تكون الحبوب صغيرة لأني أعلم مدى حبك للفراولة
    Dewey, sei como isto é importante para ti. Open Subtitles رأيت الأعصاب. ديوي، وطفل رضيع. وأنا أعلم مدى أهمية ذلك بالنسبة لك.
    sei como é difícil para você deixar tudo aqui. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة أن تترك كل شيء هنا بالنسبة لك
    sei o quão só te deves sentir. Eu e a minha irmã somos as últimas da nossa espécie. Open Subtitles أعلم مدى الوحدة التى تشعر بها، أنا و أختى آخر من بقي من جنسنا.
    Sei quão importante é este acordo de TV, para ti. Open Subtitles وأنا أعلم مدى أهمية هذه الصفقة البث هو لك.
    Sei que é importante para ti descobrires de onde vieste, mas aqueles desenhos podem ter cem interpretações diferentes. Open Subtitles كلارك أعلم مدى أهمية أن تعرف من أين جئت لكن هذه الرسومات قد يكون لها مائة تفسير آخر
    Sei o quanto querias aquele emprego. Open Subtitles أنا أعلم مدى الضرر الذي يريد هذا المنصب.
    sei como gostas embrulhar coisas. Open Subtitles أعلم مدى حبكِ لـ لف الأشياء يمكنكِ أن تقسي عليّ
    - Não vais admitir, não vais mostrar, mas eu sei... como têm sido difíceis estes últimos meses para ti. Open Subtitles لا تعترف بذلك، ولا تظهره ولكني أعلم مدى صعوبة الأشهر القليلة الماضية عليك
    sei como foi difícil escolher deixá-lo escapar. Open Subtitles وأنا أعلم مدى صعوبة صنع ذلك القرار والسماح له بالهرب
    Como psiquiatra, sei como as superstições podem ser importantes. Open Subtitles كطبيبة نفسية، أعلم مدى أهمية خرافات الناس بالنسبة لهم
    Eu sei como é difícil perder os pais em idade tão jovem. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة أن تفقد كلا والديك في هذه السن المبكرة
    E eu sei como isso é terrível, porque eu parti-lho primeiro. Open Subtitles وأنا أعلم مدى سوء ذلك لأني حطمته لأول مرة
    Eu sei como isto deve ser difícil para ti. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة أن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك
    Eu sei como é importante o teu sucesso é para o teu Pai. Open Subtitles أعلم مدى أهمية نجاحك بالنسبة لأبيك
    Sim, eu sei o quão importante é a minha chamada e claro que continuo à espera. Open Subtitles نعم، أعلم مدى ..أهميّة مكالمتي وسأبقى بالانتظار طبعاً
    Olha, sei o quão difícil deve ser ver a terra prometida e não ser capaz de entrar por causa da tua trela, e não quero que isso se meta entre nós. Open Subtitles إسمع ، أعلم مدى صعوبة رؤيتكللأرضالواعدة، وعدم استطاعتك لدخولها بسببسلسلتك. ولا أريد لهذا الأمر أنيحولبيننا.
    Eu sei o quão próximos vocês eram. Sim. Open Subtitles أنا أعلم مدى التقارب الذي كان بينكم يا رجل
    Sei quão difícil isto é para si, mas ela está em boas mãos, aqui. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك، ولكنها في أيدٍ أمينة.
    Sei que é muito difícil desistires dessa parte importante da tua vida. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة التخلي عن هذا الجزء من حياتك
    Sei o quanto isto lhe deve ser difícil, mas a Sydney tem uma mensagem para si. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة هذا عليكِ ولكن سيدني لديها رسالة لكِ
    Não sei qual é a gravidade. Open Subtitles ؟ لا أعلم مدى سوء حالتها ولكننى في طريقى لرؤيتها الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus