"أعلم هل" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei se
        
    • sabia se
        
    Não sei se a notícia é boa ou má para si, Sra. Irma, mas a questão não é essa. Open Subtitles لا أعلم هل هي أخبار جيدة أم سيئة، سيدة إرما لكن هذا لا يهم الآن. أي أخبار؟
    Não sei se consigo juntar 5 milhões de dólares em 2 horas. Open Subtitles لا أعلم هل يمكننى الحصول على خمسة ملايين دولار خلال ساعتين
    Não sei se estou triste, por não ser livre, ou se não sou livre, por estar triste. Open Subtitles أنا لا أعلم هل أنا غير سعيدة لأنني لست حرة، أم أنني لست حرة لأنني غير سعيدة.
    Não sei se é Deus que se quer vingar de mim por algo que fiz, mas o facto de te alheares da vida não deixa dúvidas de que foste marcado e que o céu me está a castigar por todos os meus pecados. Open Subtitles لا أعلم هل أنّ الآلهة تحاول أن تعاقبني لشيءٍ قد فعلته ولكن حياتك العابرة تثبت لي أنّك ملعون
    Não sabia se devia deixar-te dormir ou fazer-te o pequeno-almoço. Open Subtitles لا أعلم هل أتركك تنامين أم أحضر لك الفطور؟
    Meu Deus, não sei se mergulhe para baixo da mesa, se faça o running man. Open Subtitles ياإلهي لا أعلم هل أغوص تحت الطاولة أم أتخذ خطوة الرجل الهارب
    Não sei se era uma consideração consciente ou subconsciente, mas tinha de os avisar. Open Subtitles لم أكن أعلم هل كان عمداً أم عن غير قصدْ لكننى كان يجب أن أحذّرهم
    Obviamente, alguma coisa não está bem na sua vida. Não sei se você está com problemas. Open Subtitles بوضوح , هناك شيء ما في حياتكِ أنا لا أعلم هل أنتِ تمرين بمشكلة ؟
    Não sei se posso continuar com o espectáculo. Open Subtitles لا أعلم هل أستطيع البقاء هنا من أجل العرض
    Não vale a pena cancelar o casamento. Temos de deter o tipo. - Não sei se consigo fazer isso. Open Subtitles تلك ليست القضية , ولكن منع الرجل أنا لا أعلم هل أستطيع القيام بهذا أم لا
    Não sei se é daqui, mas foi para cá que ele veio. Open Subtitles , لا أعلم هل هو من هنا . لكن هذا هو المكان الذي طار إليه
    Não sei se são as hormonas ou medo de ser mãe ou outra coisa, mas estás a ficar estranha. Open Subtitles لا أعلم هل هي هرمونات الخوف من أن تكوني أم ولكنكِ تزدادين غرابة
    Não sei se sou bom ou se fui um dos primeiros... mas tenho muito trabalho. Open Subtitles لا أعلم هل أنا جيد أم أني فقط دخلت هذا العالم مبكراً، لكنِ مشغول جداً
    Não sei se temi este momento ou se ansiei por ele. Open Subtitles لا أعلم هل كنت أخشى هذه اللحظة أم أتوق لها ؟
    Travo uma guerra e não sei se hei de marchar para sul ou para norte. Open Subtitles أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا.
    Não sei se devo odiá-la por desistir, ou se devo estar ao lado dela quando morrer. Open Subtitles لا أعلم هل أكرهها لاستسلامها؟ أم أكون بجانبها حين تموت؟
    Nem sequer sei se as minhas loções estão no lavatório ou se pegou nelas e as meteu num saco e estão todas a verter umas para cima das outras. Open Subtitles لا أعلم هل ما زالت مستحضراتي على المغسلة أو إن أخذهم ووضعهم في كيس وأصبحوا يتسربوا على بعض
    Não sei se é para me enganar ou para protegê-lo, mas sou amiga da mulher dele. Open Subtitles لا أعلم هل تلعب معي أو تحميه لكنني صديقة زوجته
    Disse a ela que não sabia se hoje ela estaria entre nós ou não. Open Subtitles قلت لها ، لا أعلم هل ستخرج من الستشفى اليوم أم لا
    Não sabia se queria dieta ou normal. Open Subtitles لم أكن أعلم هل تفضلة بسكر منخفض السعرات أم عادي0
    Não sabia se devia vestir-me para uma festa ou para uma reunião de negócios. Então, penso que me vesti para ambas. - Mas não me importou. Open Subtitles لم أعلم هل ألبس للحفلة أم لاجتماع العمل، لذا لبست لكليهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus