"أعلى المستويات" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais altos níveis
        
    • mais alto nível
        
    • mais altas
        
    Não, nem tudo se encaixa tão bem no paradigma, mas isso não significa que não se esteja a passar algo aos mais altos níveis. TED لا ، ليس كل مرتب بشكل مناسب في النموذج، ولكن هذا لا يعني أن ليس هناك شيئا ما يجري على أعلى المستويات الممكنة.
    O Richard disse-me que o projeto recebia fundos dos mais altos níveis. Open Subtitles ريتشارد أخبرني أن المشروع قد تم اعتماده من أعلى المستويات
    Tínhamos razões para acreditar que o Sindicato se tinha infiltrado nos mais altos níveis do Governo. Open Subtitles كان لدينا سبب للإعتقاد أن النقابة تسللت داخل حكومتنا على أعلى المستويات.
    Um elo que foi interceptado no mais alto nível. Open Subtitles أرسلت برقيّة بحيث يتمّ اعتراضها لدى أعلى المستويات
    Nós mantínhamos contacto com o Pentágono, às vezes cinco vezes por dia, ao mais alto nível, todos os dias. Open Subtitles لقد كنا نتصل بالبنتاجون في بعض الأحيان خمس مرات يومياً ومع أعلى المستويات يومياً
    Sei que é uma substância ilegal na Rússia, mas estava sob pressão para garantir que eles teriam resultados ao mais alto nível. Open Subtitles كنت على علم حقيقي بأن ذلك كان غير قانوني في روسيا لكني كنت تحت ضغط لأتأكد أننا كنا نقوم بالتمثيل على أعلى المستويات
    O Presidente Kennedy morreu às mãos duma conspiração pensada nas mais altas esferas do governo e realizada por fanáticos e disciplinados soldados da Guerra Fria, membros das operações clandestinas do Pentágono e da CIA. Open Subtitles اغتيل الرئيس كينيدي بواسطة مؤامرة خططت على أعلى المستويات من حكومتنا نفذها المتعصبين و محاربي الحرب الباردة المطيعين
    Agora temos no Partido Republicano uma atitude aos mais altos níveis de que isto é melhor para o partido. Open Subtitles فهناك موقف في الحزب الجمهوري، ‏على أعلى المستويات‏ ‏يظن أن هذا هو الأفضل للحزب. ‏
    Estes ataques cibernéticos vêm dos mais altos níveis do Kremlin e destinam-se a influenciar a nossa eleição. Open Subtitles ‏‏هذه الهجمات الإلكترونية ‏جاءت من أعلى المستويات في الـ"كريملين"،‏ ‏وهي مصممة للتأثير على انتخاباتنا. ‏
    Foi feito um acordo aos mais altos níveis. Open Subtitles تم التوصل إلى اتفاق على أعلى المستويات
    A última coisa que quero dizer, antes de passar às perguntas, é que o extenso trabalho que fizemos, o pedido de uma revisão ética, a inovação nesse aspeto assim como no aspeto técnico, tem sido amplamente discutido na comunidade científica, na comunidade legal e aos mais altos níveis do governo. TED والموضوع الأخير الذي أود قوله قبل أن أفتح باب الاسئلة عن العمل المضني الذي قمنا به بمراجعة المسائل الاخلاقية لهذا العمل هذا فضلا عن مراجعة الجوانب الفنية وتمت مناقشته بشكل عام في الاوساط العملية وعند واضعي القوانين وعلى أعلى المستويات في الحكومة الفيدرالية.
    Incompetência ao mais altos níveis de comando, e traição, por aqueles que iriam protestar, questionar, e cometer actos de desobediência civil. Open Subtitles ** **... العجز إلى أعلى المستويات في القيادة**
    Amanda, o DDG foi infiltrado ao mais alto nível. Open Subtitles لقد إخترقت إداره الحمايه العالمى "فى أعلى المستويات يا "آماندا
    Foi-nos assegurado por fontes ao mais alto nível. Open Subtitles لقد تأكدنا من مصادر على أعلى المستويات.
    Ganhar ao mais alto nível. Open Subtitles الفوز على أعلى المستويات
    As mais altas instâncias do nosso governo autorizaram vários aviões a recolher e evacuar para fora dos EUA familiares de Osama Bin Laden, bem como outros sauditas. Open Subtitles هناك طائرات مرخصة من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus