Bem, veremos isso quando eu pendurar o teu corpo na muralha. | Open Subtitles | حسناً , سنرى ذلك عندما أعلّق جثتك من على السور |
A pendurar uma porcaria. O que é que te parece? | Open Subtitles | أعلّق لوح ماذا يبدو أفعل؟ |
Gostaria de comentar. O infeliz incidente que presenciámos. | Open Subtitles | أود أن أعلّق على الحادثة المؤسفة التي شهدناها |
Tenho que comentar um caso mas se sabes onde estão, diz-me agora. | Open Subtitles | أنا لن أعلّق بشأن قضية، لكن إن كنتَ تعرف مكانهما، أخبرني الآن. |
Não comento a minha vida pessoal, mas obrigada. | Open Subtitles | أنا لا أعلّق على حياتي الشخصية لكن شكرا لكم |
E depois, penduro isto no retrovisor para me gabar à malta da licenciatura. | Open Subtitles | و بعدها أعلّق هذه على مرآتى لكى أفخر بتخرّجى أمام أصحابى |
Posso pendurar o seu casaco? Sim, obrigado. | Open Subtitles | هل لي أن أعلّق معطفك؟ |
- Posso pendurar o seu casaco? | Open Subtitles | هل لي أن أعلّق معطفك؟ |
- Eu não sei que estudo é que voçê se está a referir e sem ser capaz de ver esse estudo eu não vou comentar. | Open Subtitles | أجهل أيّ دراسة أنت تشير إليها وأجل، وبغياب عدم القدرة على رؤية تلك الدراسة، لن أعلّق. |
Foi o primeiro programa que permitiu aos telespectadores dizer: "Meu Deus, posso comentar o que sinto "em relação à Guerra do Vietmane, "sobre a presidência, na televisão?" | TED | كان هو العرض الاول الذي سمح للمشاهدين بالقول ، يا إلهي ! أستطيع أن أعلّق على شعوري حول حرب فيتنام ، حول الرئاسة، من خلال التلفاز؟ |
Mas eu conheço-as. Lêem o meu blog, eu comento os delas. | Open Subtitles | لكنّي أعرفهم، إنّهم يقرأون مدونتي، وأنا أعلّق على مدونتهم |
Não comento indiscrições publicadas na imprensa. | Open Subtitles | أنا لا أعلّق على تقارير غير مؤكدة في الصحف. |
Bom, eu não penduro um saca-rolhas nas orelhas. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لا أعلّق المُفتاح في أذنيّ |