"أعناقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pescoço
        
    • pescoços
        
    • nossas gargantas
        
    • degolar-nos
        
    Quando tivermos cinco quilos, vai ser incómodo levar os sacos à volta do pescoço. Open Subtitles عندما نجمع كمية كبيرة سيكون من الصعب حمل الحقائب حول أعناقنا
    Tínhamos que usar apitos ao pescoço ou nos bolsos. Open Subtitles فكان علينا فى بعض الأحيان أن نرتدى صفارات فى أعناقنا أو نضعها فى جيوبنا
    Porque vamos rapar a parte de trás do pescoço, o que é totalmente um estilo. Open Subtitles لأننا نحلق مؤخرات أعناقنا و ذلك موضة تماما
    E acredito que devemos manter um controlo firme das nossas emoções... até que consigamos tirar estes malditos colares dos nossos pescoços. Open Subtitles و يجب أن نسيطر على مشاعرنا بشكل كامل حتى نستطيع أن ننتزع هذه احجارة الثقيلة الملعونة من على أعناقنا
    Gostando ou não, os nossos pescoços estão em jogo. Open Subtitles أعجبك أم لا فجميع أعناقنا على المحك الآن
    Se não estivesse ocupado, já nos teria arrastado para a rua e cortado as nossas gargantas. Open Subtitles لو لمْ يكن مشغولاً لجرّنا للطريق الرئيس وقطع أعناقنا.
    Não o conhecemos. Ele pode degolar-nos enquanto dormimos. Open Subtitles أننا لا نعرفه، بوسعه نحر أعناقنا في نومنا
    A questão é, todos temos a família pendurada no nosso pescoço. Open Subtitles عجبًا! المغزى، أننا لدينا جميعًا عائلات تخنق أعناقنا لكنها لا تعكس حقيقة من تكون
    Tenho. Não quero pôr ali o nosso pescoço só para que a guilhotina caia. Open Subtitles -نعم لدي لا أريد أن نضع أعناقنا لهم
    Eu e o Josef vamos para um parque, com cartazes à volta do pescoço a dizer que nós matamos Heydrich e cometeremos suicídio. Open Subtitles أنا و (يوزف) سنذهب إلى حديقة، نضع لافتات حول أعناقنا مكتوبّ عليها أننا قتلنا (هايدريك) و ننتَحر.
    Pertencemos ao regimento, sem dúvida. Enterrados até ao pescoço. Open Subtitles حتى أعناقنا
    São todos os nossos pescoços em perigo, e eu gosto de conhecer as pessoas com quem trabalho. Open Subtitles إن أعناقنا على المحك هنا و أنا أفضل أن اعرف من أتعامل معهم
    Morremos a sangrar de 100 feridas com setas nos nossos pescoços e lanças nas tripas, mas os nossos gritos de guerra ecoarão por toda a eternidade. Open Subtitles سنموت ونحن ننزف من مائة جرح مع سهامٍ تخترق أعناقنا ورماح في أمعائنا, ولكن صدى حربنا سيتردد عبر الزمان.
    A recaíres-te para defender a família que teve os pés nos nossos pescoços durante anos. Open Subtitles الدفاع عن العائلة التي وضعت قدمها على أعناقنا لسنوات
    Bem, pelo menos, não cortou as nossas gargantas. É um bom começo. Open Subtitles حسناً، إنه لم يحز أعناقنا هذه بداية مبشرة
    Provavelmente planeia cortar as nossas gargantas esta noite... e pintar o seu rosto com mais imagens. Open Subtitles ربما يخططون لقطع أعناقنا هذ الليلة... ويرسمون الصور كل ذلك على وجهه.
    Queres degolar-nos, Michael? Open Subtitles أستنحر أعناقنا يا مايكل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus