"أعنف" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais violentos
        
    • mais violento
        
    • mais loucas
        
    • mais mortais
        
    • mais violentas
        
    • mais selvagens
        
    E, aqui no Atlântico sul, os mares são os mais violentos do planeta. Open Subtitles وهنا، في جنوب الأطلسي تكون البحار في أعنف صورها علي الكوكب
    Esta é uma secção de segurança máxima... onde mantemos os sujeitos mais violentos. Open Subtitles هذا القسم هو الحد الأقصى للأمن حيث نبقي هنا أعنف العناصر.
    Ou só um pouco mais violento do que ela pediu? Open Subtitles أو أنكَ قمت بالامر بشكلٍ أعنف مما طلبت هي منك؟
    Ele está mais violento e matando mais rápido. Open Subtitles هذه أعنف جريمة و اقصر وقت بين الجرائم
    Duas das minhas noites mais loucas de sempre foram com o Anormal. Open Subtitles اثنين من بلدي ليالي أعنف من أي وقت مضى وكان بزي إلى واو.
    Esta é provavelmente a minha única oportunidade de conseguir um ensaio humano contra um dos vírus mais mortais do planeta. Open Subtitles هذه ربما فرصتي الوحيدة في الحصول على تجربة بشرية ضد واحدة من أعنف الفيروسات على هذا الكوكب
    Quando eu ligava à minha família em Teerão durante algumas das repressões mais violentas dos protestos, nenhum deles ousava falar comigo sobre o que estava a acontecer. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    Mesmo os rios mais selvagens acalmam-se... eventualmente. Open Subtitles "حتى أعنف الأنهار تهدأ في نهاية المطاف"
    Ele pegou 50 dos mais violentos polícias, deu-lhes metralhadoras... e permissão para atirar em qualquer um que atravessasse o caminho... e chamou-lhes "Esquadrão de Armas". Open Subtitles اختار خمسين من أعنف ضبّاط الشرطة ومنحهم رشّاشات وإذناً بقتل كلّ من يعترضهم أسماهم "فرقة السلاح"
    Deve lutar esta noite. É um dos desportos mais violentos. Open Subtitles فهذه أعنف رياضة موجودة
    Desde então, Max provou ser um dos mais violentos e incontroláveis prisioneiros da história. Open Subtitles منذ ذلك الحين، أثبتت (ماكس) أنّه أحد أعنف السجناء الذي لا يمكن السيطرة عليهم بتاريخ الدولة،
    Durante os anos mais violentos da ETA, ordenaram ao Paco que comprasse dois mísseis comandados, para levar a polícia ao núcleo do grupo. Open Subtitles خلال أعنف سنوات منظمة "إيتا" اﻹرهابية.. تم إرسال "باكو" ليشتري صاروخين مزودين بنظام تعقب ليقود الشرطة إلى قلب المنظمة المسلحة
    É um dos mais violentos traficantes cibernéticos que já encontramos. Open Subtitles انه واحد من أعنف تجار المخدرات الانترنت واجهناه لحد الآن !
    Não sou mais violento do que tu. Open Subtitles أنا لست أعنف منك
    O sítio mais violento da Terra. Open Subtitles أعنف مكان على الأرض
    E quando uma estrela deste tamanho morre é cem vezes mais violento que uma Supernova. Open Subtitles ..و عندما يموت نجم بهذه الضخامه فإن إنفجاره يكون أعنف 100 مرة (من الـ(سوبر نوفا
    Excedeu... as nossas mais loucas expectativas. Open Subtitles ...لقد تجاوزت أعنف توقعاتنا
    O tsunami do Oceano Índico de 2004 foi um dos desastres naturais mais mortais da História, matando mais de 200 000 pessoas por todo o Sul da Ásia. TED في عام 2004، كان تسونامي المحيط الهندي واحد من أعنف الكوارث الطبيعية في التاريخ، أسفر عن مقتل أكثر من 200 ألف شخص في أنحاء جنوب آسيا.
    Um dos venenos mais mortais do planeta. Open Subtitles إنه واحد من أعنف السموم على الأرض
    Estamos com sorte. Os feriados são uma das alturas mais violentas do ano. Open Subtitles نحن محظوظون , إن العطلات هي من أعنف أوقات العام
    A costa do Chile é castigada por alguns dos mares mais selvagens e frios. Open Subtitles تضرب شواطئَ (تشيلي) ببعض من أعنف وأبرد البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus