"أعنقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho
        
    • que
        
    Acho que você sabe muito bem onde ela pode estar. Open Subtitles أعنقد أنَّهُ لديكَ فكرة عن مكان تواجد هذا الرجل
    Eu não Acho que tenhas de viver na cidade para a proteger. Open Subtitles حسناً, مركز لويس ,لا أعنقد انك بالضروره تعيش هنا لحمايه المدينه
    Acho que devia ter-te falado dele antes. Open Subtitles أعنقد أنه كان يجب أن أخبرك عنه منذ البدايه
    Estou a ver. O Almirante quer uma festa, Acho que vamos ter uma. Open Subtitles حسنا ً.إذا كان الأَمِيرال يريد حفلً، أعنقد أن لدينا وأحدة
    Acho que vou ter que afastar as meninas da Cotillion. Open Subtitles أعنقد أنني سأضطّر إلي سحب الفتيات من الحفل
    O que eu Acho é que ele ainda quer salvar vidas. Open Subtitles أعنقد أنه لا يزال راغباً في إنقاذ الأرواح، هذا ما أعتقده
    Acho que o Conselho de Administração teve o primeiro verdadeiro golpe de inspiração desde há algum tempo. Open Subtitles في الحقيقة أعنقد أن مجلس الأمناء على المدرسة قد... . قد قاموا بالعمل الصائب بمنحك هذه السيارة
    Espera. Acho que tenho outra mudança. Open Subtitles أعنقد أنني سأنتقل للترس الثاني
    Acho que chegou a hora de gritar pelo Papá. Open Subtitles أعنقد أن الوقت حان لنصرخ على أبى
    Acho que é por causa de ser uma máquina usada. Open Subtitles أعنقد أنّ ذلك بسبب أنّها آلة مُستعملة
    Bem, Acho que é terrível, e tu não te voltas a encontrar-te com esse Hutch novamente, percebido? Open Subtitles -حسنا،أنا أعنقد أنه شيء فظيع وأنت لن تلعب مع ذلك الفتى"هاتش" ثانية،أتفهمنى؟
    Acho que já vi demais para contradizer o teu médico de familia. Open Subtitles حسناً... أعنقد أني رأيت بما فيه الكفاية كي لا أتفق مع طبيب عائلتك.
    Bem, Acho que devemos conhecer este Graham Holt. Open Subtitles أعنقد أنه يجب أن نلتقي جراهام هولت
    Acho que alguém quis escrever "O Diabo está vivo" naquela parede, mas escreveu: Open Subtitles أعنقد بأن شخصٌ ما كان يكتب " حياة الشيطان" على الحائط
    Acho que vou deixar-vos a sós. Open Subtitles أعنقد بأنه يجب علي أن اترككم لوحدكم
    - Não me parece que aprecies devidamente o poder do trono. Open Subtitles لكن لا أعنقد أنكِ تدركين قوة كرسي السلطة بشكل كامل
    Penso que todos partilhamos o medo de que não protegemos suficientemente os oceanos. TED أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي.
    Creio que todos devem conhecê-las, mas irei enunciá-las para aqueles que não conhecem. TED و أعنقد أنكم جميعا منتبهون لها، و مع ذلك فسأضعها في القائمة من أجل القلائل الذين لا يعرفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus