"أعيش حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver a minha vida
        
    • vivo a minha vida
        
    • viver a vida
        
    • a viver
        
    • vivido a minha vida
        
    Voltar no tempo e permitir viver a minha vida novamente? Open Subtitles الرجوع في الوقت و أنا أعيش حياتي مرّة أخرى؟
    Não posso mais viver a minha vida apenas por ele. Open Subtitles ليس بأستطاعتي أن أعيش حياتي بطريقةً تلائمهُ بعد الأن
    Não posso viver a minha vida assim nem fazer o meu trabalho. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش حياتي هكذا. و لا أن أؤدّي عملي.
    Eu acho sempre que ainda sou um rapazinho de 13 anos, que não sabe realmente como ser adulto, a fingir que vivo a minha vida, a tomar notas para quando tiver realmente de o fazer. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بأنني ما أزال ذاك الطفل بعمر 13 عاماً الذي لا يعرف كيف يتصرف كناضج لكنه يحاول التظاهر بذلك أعيش حياتي اليوم، وأسجل ملاحظات عما يجب أن أفعله لاحقاً
    É por isso que vivo a minha vida boa e pura. Open Subtitles هذا السبب الذي يجعلني أعيش حياتي بنقاء و إخلاص
    Ficar cego ensinou-me a viver a vida de olhos abertos. TED أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين.
    Tenho tido lutas e triunfos ao viver a minha vida como obra de arte. TED لقد اضطررت لمواجهة صراعات وانتصارات بينما أعيش حياتي كفن
    Tentei viver a minha vida o melhor que pude. Open Subtitles و قد حاولت أن أعيش حياتي بأفضل شئ قدر استطاعتى
    Tenho de viver a minha vida com eficácia total, por forma a maximizar a minha capacidade inventiva, permitindo-me, assim, fazer o máximo pela humanidade. Open Subtitles أنا يجب أن أعيش حياتي كلها بكفاءة لزيادة قدرة الإختراع هكذا يمكنني أن أعمل أكثر للبشرية
    Eu estou a tentar viver a minha vida sem poderes. Open Subtitles حسناً ، أنا أحاول أن أعيش حياتي بدون أية قوى
    Está bem, olhem, agradeço que me deixem viver a minha vida. Open Subtitles حسناً، سأكون شاكر لكم لتركي أعيش حياتي الخاصة.
    Já me magoei tantas vezes no amor que estou a começar a pensar que devo é viver a minha vida sem ele. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Sim, mas não sou uma criança! Sou um adulto. capaz de viver a minha vida como achar melhor! Open Subtitles حسنا أنا لست طفلا، أنا رجل ناضج وقادر على أن أعيش حياتي كما أراها مناسبة
    Talvez do facto de que te sentes tão envergonhado de mim que inventas desculpas sobre a forma como vivo a minha vida. Open Subtitles ربما بأنك محرجٌ مني وتقدم ذرائع لأصدقائك حول كيف أعيش حياتي.
    Se o sou, é porque vivo a minha vida sob o lema da fuga. Eu fujo. Open Subtitles وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي
    É por isso que vivo a minha vida a trazer alegria, boa energia e felicidade para os outros. Open Subtitles لذا أنا أعيش حياتي بجلب البهجة الطاقة الجيدة والسعادة للآخرين
    Talvez seja exactamente isto de que preciso para passar mais tempo a viver a vida do que a noticiá-la. Open Subtitles ربما كان هذا ما ألآيده فعلاً أن أقضي المزيد من الوقت وأنا أعيش حياتي لا أقوم بكتابتها
    Estou no segundo ano a estudar comunicações, TV e "mass media". E a tentar viver a vida como um miúdo normal, coisa que sempre quis, enquanto crescia, TED أنا طالب في السنة الثانية وأدرس الاتصالات والتليفزيون ووسائل الإعلام. وأحاول بشكل عام أن أعيش حياتي كأي فتىً طبيعي، وهو ما طالما رغبت فيه.
    Quero viver a vida como se cada momento fosse o último. Open Subtitles أريد أن أعيش حياتي كأن كل لحظة هي الأخيرة
    Tenho vivido a minha vida como o meu pai queria. Open Subtitles كنت أعيش حياتي وفقًا للدرب الذي رسمه لي والدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus