"أعينكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • os olhos
        
    • os vossos olhos
        
    • olho
        
    • Olhem
        
    • atentos
        
    • os teus olhos
        
    • dos vossos olhos
        
    • vossa
        
    • olhar
        
    • nos olhos
        
    Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história. Open Subtitles الأن، تحت الغطاء أغلقوا أعينكم سأحكي لكم قصة
    Mantenham os olhos abertos. Ele está na cabina telefónica. Open Subtitles جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة إنه في كابينة الهاتف
    Sei que é difícil, mas mantém os olhos no monitor. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Garanto, os vossos olhos estão a fazer o mesmo que a pessoa no laboratório, quer queiram quer não. TED وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا.
    Resolvem-nos um problema num dia e arrancam-nos um olho no seguinte. Open Subtitles يساعدونك في حلّ مشاكلكم بإحدى، الأيّام، ويفقؤون أعينكم بيومٍ آخر.
    Parece óbvio, mas ainda se consegue ver sem usar os olhos. Open Subtitles تبدو عمليّة بسيطة جداً, لكن يمكنكم الرؤية دون إستعمال أعينكم.
    E para nos pormos de acordo sobre como isso é diferente da maneira como nos orientamos, fechem os olhos por instantes e apontem para sudeste. TED ودعونا نتفق عن مدى اختلاف ذلك عن طريقتنا، أريدكم أن تغلقوا أعينكم لثانية وتُشيروا للجنوب الشرقي.
    (Aplausos) A mesma pergunta que vos fiz há bocado mas, desta vez, não têm de fechar os olhos. TED سأكرر السؤال الذي طرحته سابقًا لا تغمضوا أعينكم هذه المرة
    Agora fechem os olhos por um segundo e imaginem a corrida. TED والآن أغلقوا أعينكم للحظة وتخيلوا السباق.
    Podem todos fechar os olhos por um momento, ok? TED لذا لو تقومون جميعًا بإغلاق أعينكم للحظة فقط، موافقون؟
    Quem, na audiência, as conhece, pode revirar os olhos e dizer: "Sim. Eu sei tudo acerca disso". TED بالنسبة لمن يعرفها من الجمهور، قد تقلبون أعينكم وتقولون، نعم.
    Fechem os olhos por um momento e pensem no que está a acontecer aqui e agora à nossa volta. TED أغلقوا أعينكم للحظة وفكروا فيما يحدث حولكم الآن.
    E abram os olhos agora para a estatística das velocidades destas partículas. TED الآن افتحوا أعينكم لإحصائيات سرعات هذه الجسيمات.
    Gostava que todos fechassem os olhos... TED أريد منكم جميعًا أن تغلقوا أعينكم من فضلكم
    Daqui a pouco, vou pedir que fechem os olhos e vejam se conseguem definir que emoções estão a sentir nesse momento. TED خلال لحظة، سأطلب منكم أن تغلقوا أعينكم وتحاولوا أن تتبيّنوا ما العواطف التي تشعرون بها الآن.
    Nestes segundos, os vossos olhos estão a ver, à esquerda e à direita, e o vosso cérebro quer que estas imagens sejam idênticas. TED في هذه اللحظات، أعينكم تشاهد، يسار يمين، يسار يمين، ودماغكم يريد بأن تكون هذه الصور متطابقة.
    Movam o olhar, pestanejem, fechem um olho, talvez... TED حركوا أعينكم الآن .. أغمضوها .. أو أغمضوا إحداها
    Não Olhem desse modo para o animal... porque eu fá-lo-ei desaparecer diante dos vossos olhos. Open Subtitles ...لا تنظروا بعيداً عن الوحش لأنى سأجعله يختفى أمام أعينكم
    Fiquem atentos! Atenção! Brick, assume a merda da 50! Open Subtitles ارفعوا أعينكم بريك، عليك بذلك الوغد عند 50
    Tu não vês, porque os teus olhos estão na tua cabeça. Open Subtitles أراهن أنكم لا تستطعون أن تشاهدون لأن أعينكم خلف رؤوسكم
    "Ainda sou o homem cujas palavras refazem este mundo diante dos vossos olhos. Open Subtitles ما زلتُ الرجل الذي يُصاغ بأمره العالم المنسدل أمام أعينكم.
    E para vencer neste jogo, tudo o que têm de fazer é ver a realidade que está à vossa frente tal como ela é. Está bem? TED و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟
    Olho-vos nos olhos, porque ele era o vosso filho e digo-vos que não sou esse tipo de pessoa. Open Subtitles أنا أنظر إلى أعينكم لأنه كان ولدكم وأنا أخبركم أني لست من ذلك النوع من الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus