"أغانى" - Traduction Arabe en Portugais

    • canções
        
    • músicas
        
    canções, poemas, romances, esculturas, pinturas, mitos, lendas. TED ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات
    É a número três na lista das canções pop. Open Subtitles تتصدر المركز الثالث فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟
    Mas não temos canções para grandes salões e tempos maus. Open Subtitles لكننا لا نملك أغانى للقصور العظيمة .... والأوقات الشريرة
    Porque há muitos escritores de músicas muito talentosos e muito caros e eles querem que escolhas uma faixa para gravar. Open Subtitles لانها أغانى ممتازة ويتقاضى كتابها أجور كبيرة ونريدك أن تختارى البعض للتسجيل
    E poderia tocar 4 músicas do novo álbum. Pense nisso. Open Subtitles و يمكنك غناء 4 أغانى من ألبومك القادم ، فكر بالأمر.
    Por isso, vou tocar as minhas músicas neste tambor. Open Subtitles لذا سوف أعزف أغانى على هذا الطبل
    - Então, não tocam hippity-hop? "Deixei a Minha Carteira em EI Segundo" canções com uns títulos esquisitos? Open Subtitles تركت محفظتى في أل سيجوندو أغانى بأسماء مضحكة
    E penso em ler-lhes histórias e ensinar-lhes canções. Open Subtitles وأفكر فى قراءة القصص له وأقوم بتعليمه أغانى
    As canções para bebés nunca falam mesmo dos problemas dos bebés. Open Subtitles أغانى الأطفال لا تطرق إلى مشاكل الأطفال الحقيقية
    Muito bem, Brian, escrevi algumas canções, tudo sobre coisas pela qual os bebés se interessam mesmo. Open Subtitles حسنا , براين لقد كتبت بضعة أغانى عن بعض الأشياء التى يهتم الأطفال لها
    Todos os jovens aprendiam canções do partido, praticavam exercício, dançavam e pertenciam ao grupo. Open Subtitles حميع فئات الشباب تم تعليمهم ... كيف يقومون بأداء أغانى الحزب أداءاً و رقصاً وأنتماءاً كفرد واحد...
    Nenhuma melodia, nenhumas canções de amor. Open Subtitles لا أغانى للأطفال , و لا أغانى حب
    Eu escrevi canções eu fui um produtor de televisão eu sou responsável por poluir o ar com as minhas ideias burras de puro entretenimento. Open Subtitles . كنت أكتب أغانى البوب . و كنت مُنتج تلفزيونى ... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء
    Max, se puseres o vinho tinto perto de mim, começo a cantar músicas de "Funny Girl", e não vou parar. Open Subtitles ماكس), لو اقتربتى بهذا) الخمر الأحمر الى جانبى سوف ابدأ بغناء أغانى (من فيلم (فانى غيرل ولن أتوقف
    Livros, cartas, músicas. Open Subtitles كُتب, رسائل, أغانى.
    Quando eu ouvi as notícias sobre a guerra pensei no que iria acontecer, mas os relatórios das vitórias, as músicas de guerra e as marchas que passavam na rádio todo o dia, fizeram-nos ficar muito entusiasmados. Open Subtitles أعتقد أن أول ما فكرت فيه عندما "بدأت الحرب هو "وماذا بعد؟ لكن سرعان ما ظهرت أغانى الأحتفال بالأنتصارات وموسيقى المارشات العسكرية كان المذياع يبثها طوال اليوم
    Tudo o que faz é queixar-se e tocar músicas deprimentes. Open Subtitles -أنه مكتأب , و يغنى أغانى كائيبه
    Muitos elevadores tocam músicas da Celine Dion. Mas eu não gosto. Open Subtitles الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون) هذا لا يجعل الأمر مقبولاً
    Fiz uma lista de músicas Open Subtitles لقد صنعت قائمة أغانى
    - Também ouço músicas. Open Subtitles لدىّ أغانى أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus