Há canções, poemas, romances, esculturas, pinturas, mitos, lendas. | TED | ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات |
É a número três na lista das canções pop. | Open Subtitles | تتصدر المركز الثالث فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟ |
Mas não temos canções para grandes salões e tempos maus. | Open Subtitles | لكننا لا نملك أغانى للقصور العظيمة .... والأوقات الشريرة |
Porque há muitos escritores de músicas muito talentosos e muito caros e eles querem que escolhas uma faixa para gravar. | Open Subtitles | لانها أغانى ممتازة ويتقاضى كتابها أجور كبيرة ونريدك أن تختارى البعض للتسجيل |
E poderia tocar 4 músicas do novo álbum. Pense nisso. | Open Subtitles | و يمكنك غناء 4 أغانى من ألبومك القادم ، فكر بالأمر. |
Por isso, vou tocar as minhas músicas neste tambor. | Open Subtitles | لذا سوف أعزف أغانى على هذا الطبل |
- Então, não tocam hippity-hop? "Deixei a Minha Carteira em EI Segundo" canções com uns títulos esquisitos? | Open Subtitles | تركت محفظتى في أل سيجوندو أغانى بأسماء مضحكة |
E penso em ler-lhes histórias e ensinar-lhes canções. | Open Subtitles | وأفكر فى قراءة القصص له وأقوم بتعليمه أغانى |
As canções para bebés nunca falam mesmo dos problemas dos bebés. | Open Subtitles | أغانى الأطفال لا تطرق إلى مشاكل الأطفال الحقيقية |
Muito bem, Brian, escrevi algumas canções, tudo sobre coisas pela qual os bebés se interessam mesmo. | Open Subtitles | حسنا , براين لقد كتبت بضعة أغانى عن بعض الأشياء التى يهتم الأطفال لها |
Todos os jovens aprendiam canções do partido, praticavam exercício, dançavam e pertenciam ao grupo. | Open Subtitles | حميع فئات الشباب تم تعليمهم ... كيف يقومون بأداء أغانى الحزب أداءاً و رقصاً وأنتماءاً كفرد واحد... |
Nenhuma melodia, nenhumas canções de amor. | Open Subtitles | لا أغانى للأطفال , و لا أغانى حب |
Eu escrevi canções eu fui um produtor de televisão eu sou responsável por poluir o ar com as minhas ideias burras de puro entretenimento. | Open Subtitles | . كنت أكتب أغانى البوب . و كنت مُنتج تلفزيونى ... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء |
Max, se puseres o vinho tinto perto de mim, começo a cantar músicas de "Funny Girl", e não vou parar. | Open Subtitles | ماكس), لو اقتربتى بهذا) الخمر الأحمر الى جانبى سوف ابدأ بغناء أغانى (من فيلم (فانى غيرل ولن أتوقف |
Livros, cartas, músicas. | Open Subtitles | كُتب, رسائل, أغانى. |
Quando eu ouvi as notícias sobre a guerra pensei no que iria acontecer, mas os relatórios das vitórias, as músicas de guerra e as marchas que passavam na rádio todo o dia, fizeram-nos ficar muito entusiasmados. | Open Subtitles | أعتقد أن أول ما فكرت فيه عندما "بدأت الحرب هو "وماذا بعد؟ لكن سرعان ما ظهرت أغانى الأحتفال بالأنتصارات وموسيقى المارشات العسكرية كان المذياع يبثها طوال اليوم |
Tudo o que faz é queixar-se e tocar músicas deprimentes. | Open Subtitles | -أنه مكتأب , و يغنى أغانى كائيبه |
Muitos elevadores tocam músicas da Celine Dion. Mas eu não gosto. | Open Subtitles | الكثير من المصاعد تصدر أغانى لـ(سيلين ديون) هذا لا يجعل الأمر مقبولاً |
Fiz uma lista de músicas | Open Subtitles | لقد صنعت قائمة أغانى |
- Também ouço músicas. | Open Subtitles | لدىّ أغانى أيضاً |