"أغلفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cápsulas
        
    • invólucros
        
    • papéis
        
    • capas
        
    • invólucro
        
    • embalagens
        
    • capa
        
    • plástico
        
    • cartucho
        
    • cartuchos de
        
    Temos três cápsulas, só uma o atingiu. E esta? Open Subtitles لدينا ثلاث أغلفة, وإصابة واحدة ماذا عن ذلك؟
    Isto parece ser um monte de cápsulas para balas de nove milímetros. Open Subtitles حَسنًا، هذه تَبدو تمامًا مثل مجموعة من أغلفة رصاص 9 ملم.
    O assassino foi cuidadoso, - apanhou as cápsulas usadas. Open Subtitles كان قاتلنا دقيقاً، فقد قام بإلتقاط أغلفة الرصاصات.
    Também correspondemos vários números de série de invólucros farmacêuticos encontrados no seu apartamento com o stock desaparecido dessas clínicas. Open Subtitles لقد يقابل عدة الأرقام التسلسلية من أغلفة الأدوية وجدت في شقتك مع الأسهم مفقودة من تلك العيادات.
    Estava tão excitado por saber ler que lia tudo o que apanhava: papéis de rebuçado, etiquetas da roupa, sinais rodoviários, tudo. TED كنت متحمساً للقراءة حتى أنني كنت أقرأ كل ما تصل إليه يدى: أغلفة الحلوى، شِعارات الملابس، لافتات الشوارع، كل شيء.
    Foi também nesta época que me tornei o primeiro modelo com "hijab". No primeiro ano, apareci nas capas de nove revistas de moda. TED أصبحت في ذلك الوقت أول عارضة أزياء محجبة، وفي السنة الأولى، تزينت 9 أغلفة مجلات موضة بصورتي.
    Sem invólucro ou qualquer outro tipo de identificação para que ele possa escolher. Open Subtitles بدون أغلفة أو أي تعريف من أي نوع لكي يختار منها.
    A Homicídios encontrou duas cápsulas de 9mm, próximas ao corpo. Open Subtitles التحقيق الجنائي وجد أغلفة رصاص 5 ملم بجوار الجثة
    Outra 9 mm. Igual às nossas cápsulas. Open Subtitles مسدس 9 ملم أخر مثل أغلفة الرصاص في قضيتنا
    E quanto às marcas nas cápsulas? Open Subtitles حسناً,ماذا عن علامات وجه المغلاق على أغلفة الرصاصات؟
    Sabem, neste tiroteio usaram as mesmas cápsulas que as da na nossa desconhecida? Open Subtitles مرحبا يارفاق أهذه قضية أطلاق النار في شمال فيغاس مع نفس أغلفة الرصاص كما في قضية ضحيتنا المجهولة مم..
    Então não temos o atirador, não temos cápsulas, não temos nada. Open Subtitles إذن ليس لدينا مطلق نار، ولا أغلفة الرصاصات، ليس لدينا شيئ.
    A Polícia recuperou dez cápsulas de uma nove milímetros. Open Subtitles عثرت الشرطة على 10 أغلفة رصاصات من فئة 9 ملم.
    Os invólucros serão usados, mas nós faremos a carga. Open Subtitles أغلفة الرصاصات موجودة، لكن المحتوى الداخليّ علينا نحن.
    Ainda não fiz corresponder projécteis ou invólucros à arma dele, mas ainda não terminei o relatório. Open Subtitles أنا مَا جَاريتُ أيّ مقذوفات أَو أغلفة إلى سلاحِه لحد الآن، لكن لَستُ مُنهى بالتقريرِ.
    Todas as provas das munições eram invólucros e balas de 7.62-milímetros. Open Subtitles كل أدلة الذخيرة كانت أغلفة ورصاص 7.62 مليمتر
    Batatas fritas, brinquedos partidos, papéis de doces. Open Subtitles البطاطا المقلية، لُعَب مَكْسُورة، أغلفة حلوى.
    São muitos papéis de doces para este tipo de bairro. Open Subtitles هناك كثير من أغلفة الحلوى في هذه المنطقة
    As capas dos livros do Cane têm lugar na Mansão Hobb... mesmo no centro de New England. Open Subtitles أغلفة كتب كان هى مكان نهاية الهوب فى الوسط تماماً نيو إنجلند
    Cinco Bilhetes Dourados foram escondidos sob o invólucro de cinco tabletes Wonka. Open Subtitles خمس تذاكر ذهبية أٌخفوا تحت أغلفة خمس قطع شيكولاتة ويلي وانكا...
    E aprenderam que o tipo mais comum de lixo eram as embalagens de plástico das palhinhas da cafetaria. TED وعرفوا أن أكثر نوع شائع من القمامة كانت أغلفة المصاصة البلاستيكية من مطعمهم الخاص.
    Não apareci na capa da Time com uma cara falsa de humilde. Open Subtitles ولم أظهر في أغلفة المجلات مع وجهٍ يعلوه التواضع الزائف
    Não há sangue, nenhum cartucho, não há nada. Open Subtitles لا دم، لا أغلفة القذائف، لا شيء.
    - Adorava ajudá-lo, mas não temos registos de cartuchos de espingarda. Open Subtitles حسناً, كنت أرغب بمساعدتك لكننا لا نحتفظ بسجلات أسماء كشراء أغلفة رصاصات للبنادق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus