Sim, eu fiz algumas coisas das quais não me orgulho... mas isso não significa que eu tenho sido verdadeiro. | Open Subtitles | حسناً ، أنا فعلت أشياء لا أفتخر بها لكن هذا لا يعني أنني كاذب طوال هذه المدة |
[... o padre é hostil à liberdade] Já agora, eu normalmente não tenho muito orgulho em ser britânico mas não posso resistir a fazer uma comparação. | TED | بالمناسبة، لا أفتخر كثيرا لكوني بريطانيا، ولكني لا أحتمل بل أن أقارن. |
Mas hoje tenho orgulho de ser conhecida como uma mulher líder. | TED | لكن اليوم، أفتخر كوني معروفة بامرأة قيادية |
Toda a minha vida fui demasiado orgulhoso para aceitar ajuda. | Open Subtitles | طوال حياتي كنت أفتخر جداً من طلب المساعدة من أي شخص |
Nada me faz sentir mais orgulhoso. | Open Subtitles | أنه شئ يجعلني أفتخر به أكثر من أي شئ آخر |
orgulho-me de deixar que me dêem um murro e outro murro. | Open Subtitles | أفتخر بتلقّي لكمة ويسعدني تلقّي واحدة أخرى |
Rosetta, fizeste-me muito orgulhosa de ser uma fada de jardim. | Open Subtitles | روزيتا، لقد جعلتيني أفتخر بأن أكون جنية حديقة |
Tenho muito orgulho em ti. Vou usar isto para dar o exemplo ao oficiais seniores e pedir a eles para emular o seu sentido de dever. | Open Subtitles | فيجاى لقد كنت أفتخر بك كنت أعطيك مثل للضباط الكبار لكى يقلدوا تفنيك من أجل الواجب |
Se és um patrão, terei orgulho de ser uma Aristocrata. | Open Subtitles | من الان فصاعداً أنا أكثر من مساوية لك اذا بتَ صاحب ملك فأنا أفتخر بكوني ارستقراطية |
Tenho o orgulho de anunciar que o Centro dos 4400 está a trabalhar em conjunto com o governo e com os residentes de Cidade Prometida para distribuir este produto directamente a todos os bairros de Seattle. | Open Subtitles | أفتخر بقول أن مركز الـ4400 يعمل بالإرتباط بالحكومة وسكان مدينة الوعد لتوزيع هذا المنتج دون وصفة طبية |
Tenho orgulho em ti, mas é uma treta estarmos separados tanto tempo. | Open Subtitles | أنا أعني، إني أفتخر بك وكل شيء، لكن إنه لأمر سيء أننا مفترقين كل الوقت |
Custou-me uma boa dose de orgulho, ser capaz de transcender a influência de uma forma de vida como a tua. | Open Subtitles | إتخذت قرار عظيم أفتخر به في الحقيقة هذا لكي أكون قادرة على تجاوز تأثيرات الحياة مثل تاثيراتك |
Me orgulho mais disso que de salvar vidas. | Open Subtitles | أنا أفتخر بهذا أكثر من افتخاري بمساعدة الناس |
Fiz um monte de coisas de que não me orgulho. | Open Subtitles | فعلتُ العديد من الأمور التي لا أفتخر بها. |
Quero apresentar-vos um homem a quem me orgulho de chamar amigo nos últimos 15 anos. | Open Subtitles | أود أن أقدّم لكم رجلاً أفتخر بصداقته للـ15 عاماً الماضية. |
O teu pai vai ficar orgulhoso Da mesma maneira que o meu se orgulha de mim. | Open Subtitles | والدكَ سَيَكُونُ فخوراً كما أفتخر بي والدي |
"Vocês nunca perguntaram." Pensava que eramos só nós, os italianos, a fazer asneira em África mas depois vi o que os norte-americanos estavam a fazer, o que os ingleses estavam a fazer, o que os franceses estavam a fazer e depois de ver o que eles estavam a fazer fiquei muito orgulhoso pelo nosso projecto na Zâmbia. | TED | كنت أظن أننا فقط نحن الإيطاليون من نتصرف بحماقة في أفريقيا، ثم رأيت ما كان يصنعه الأمريكان، وما كان يصنعه الإنجليز والفرنسيين، وبعد أن رأيت ما كانوا يقومون به، أصبحت أفتخر بمشروعنا في زامبيا، |
- High Road? - Não é o meu momento mais orgulhoso. | Open Subtitles | تصرف بأخلاقية - لا أفتخر بهذه اللحظة أبداً - |
orgulho-me de vos representar em Washington. E lá estarei enquanto me elegerem. | Open Subtitles | أفتخر لكوني ممثلكم في واشنطن، و أنوي العودة هنا ما دمتم تغمروني بمشاعركم |
Estou muito orgulhosa de apresentar, Dr. Stephen Hawking. | Open Subtitles | أفتخر أن أقدم الدكتور ستيفن هوكينغ |
Não tenho muito de que me orgulhar mas ele saiu-me bem. | Open Subtitles | لا، حقيقةً. لا يوجد شيء أفتخر به لكنني أحسنت صنعاً معه |