Nesse processo, África tem sido privada de qualquer iniciativa. | TED | وفي هذه العملية تُجرد أفريقيا من المبادرة الذاتية. |
Por exemplo, a África não tem uma crise de água. | TED | علي سبيل المثال، لا تعاني أفريقيا من أزمة مياه، |
Porque é que parece que saímos de África há tão pouco tempo? | TED | لماذا يبدو أننا قد خرجنا من أفريقيا من زمن قريب جدا؟ |
Como podem ver África tem uma quota desproporcional da infeção. | TED | و كما ترون، حصة أفريقيا من العدوى غير متناسبة. |
Precisamos de alterar a ideia dos problemas que África enfrenta, mudar de um desafio de desespero — problema a que chamamos redução da pobreza — para um desafio de esperança. | TED | نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل. |
Mas ele não aceitou. Recusou-se a isso até atingir o seu objetivo de libertar a África do Sul do apartheid. | TED | لكنه لم يفعل. ورفض ذلك إلى أن حقق هدفه بتحرير جنوب أفريقيا من الفصل العنصري. |
Frequentemente, os países em África sofrem secas e inundações que têm vindo a ser mais frequentes por causa dos efeitos da alteração do clima. | TED | غالباً ما تعاني الدّول في أفريقيا من الجفاف والطوفان و الأمر يتكرر بكثرة بسبب تأثيرات تغير المناخ |
Na Antiguidade, o mundo vinha a África para enriquecimento intelectual. | TED | في العصور القديمة اتجه العالم إلي أفريقيا من أجل الإثراء الفكري. |
Eu tive a sorte de ser criada na África do Sul por dois pais professores que tinham férias grandes, mas orçamentos muito baixos. | TED | كنت محظوظة أن تم أخذي إلى جنوب أفريقيا من طرف مدرسين آباء لديهم عطل طويلة لكن ميزانيات قليلة. |
Pensava que vinha a África ver leões e tigres? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك فى أفريقيا من أجل الأسود والنمور؟ |
Mas a população humana de África cresceu o dobro da taxa global. | Open Subtitles | لكن سكان أفريقيا من البشر ينمون بمعدل ضعف المستويات العالمية |
A África tem uma crise de alimento? | TED | هل تعاني أفريقيا من أزمة غذاء؟ |
Papai, tem a certeza de que eu nunca estive na África? | Open Subtitles | أبى ، هل أنت واثق إننى لم أذهب إلى "أفريقيا" من قبل؟ |
Tenho um feito em África, de marfim. | Open Subtitles | لدى واحدة صنعت فى أفريقيا من العاج |
Existem pessoas a morrer em África, de doenças que nós já curamos... | Open Subtitles | الناس تموت في أفريقيا من مرض عالجناه منذ... |
Passei dois anos no Norte de África e o pior que me aconteceu foi apanhar chatos. | Open Subtitles | سنتان في شمال أفريقيا من أجل بضعة جراح |
Cheguei de África, portanto fui para um hotel, tomei um duche, dormi e voltei muito cedo. | Open Subtitles | الفندق إلى ذهبت لذا ", أفريقيا " من عدت لتوّي النوم إلى وخلدت حماماً, وأخذت مبكراً هنا إلى عدت ثم |
Um eterno e inquieto império, nos limites do nosso conhecimento, golpeando a costa de África, de todos os pontos da bússola. | Open Subtitles | إمبراطورية أبدي لا تهدأ" "على حدود ما نعرفه تضرب شاطئ أفريقيا" "من جميع إتجاهات البوصلة |
O mercado agrícola da Etiópia é 30 % maior do que a produção de cereais da África do Sul. A Etiópia é o segundo maior produtor de milho em África. | TED | سوق أثيوبيا الزراعي هو 30% أعلى عن إنتاج جنوب أفريقيا من الحبوب -- وفي الواقع، أثيوبيا هي ثاني أكبر منتج للذرة في أفريقيا. |
O serviço pré-pago foi uma tecnologia, ou uma ideia, iniciada em África por uma empresa chamada Vodacom há uns bons 15 anos, e agora, como a franquia, o serviço pré-pago é uma das forças mais dominantes da atividade económica no mundo. | TED | الدفع المسبق كانت تكنولوجيا، أو فكرة، رائدة في أفريقيا من قبل شركة تسمى فوداكوم قبل 15 عاماً، والآن، مثل حق الامتياز، "الدفع السبق" هو من القوى المهيمنة في النشاط الاقتصادي العالمي. |