Passei 20 anos em entrevistas a agricultores africanos que estavam à beira da fome. | TED | لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة. |
Não há africanos essenciais. A maior parte de nós é tão ignorante como todos quanto ao continente a que pertencemos e, no entanto, queremos fazer declarações profundas sobre ele. | TED | لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها. |
Digo que sou pan-africana de nascença, porque os meus pais são de dois países africanos diferentes. | TED | حسناً , أقول أنا أفريقية منذ ولادتي لأن أبويّ من بلدين أفريقيين مختلفين. |
Não sabem se somos americanos, africanos ou missionários. | Open Subtitles | "حيث لا يعرفون أن كنّا مبشرين أم أفريقيين" |
Somos irmãos africanos, sei que te deu conta. | Open Subtitles | نحنُ أُخوة أفريقيين أعرفُ أنكَ ترى ذلك |