"أفضل سيناريو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na melhor das hipóteses
        
    • melhor cenário
        
    • o melhor argumento
        
    • a melhor das hipóteses
        
    • Na melhor hipótese
        
    • melhor dos cenários
        
    Na melhor das hipóteses, não teríamos te visto hoje. Open Subtitles أفضل سيناريو لم نكن لنراك على الاطلاق اليوم
    Na melhor das hipóteses, contactamos antigos que nos queiram ajudar. Open Subtitles أفضل سيناريو ،ان نجتمع مع القدماء الراغبين بمساعدتنا.
    Na melhor das hipóteses, as forças terrestres tomam posse do ponto de lançamento, intacto, e ganhamos uma linha de suplementos, em casa. Open Subtitles أفضل سيناريو لهذه الحالة بأن تأخذ القوات الأرضية نقطة إنطلاق جيدة وبذلك يكون لنا دعم من الأرض
    A outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    Se pudermos evitar uma confrontação, esse é o melhor cenário. Open Subtitles إن كان بوسعنا تفادي المواجهة، فهذا أفضل سيناريو ممكن
    Quero que comece já, pois acho que este pode ser o melhor argumento alguma vez escrito. Open Subtitles أريدك أن تبدأ فوراً لأني أعتقد أن هذا يمكن أن يكون... أفضل سيناريو كتب على الإطلاق
    Isso é a melhor das hipóteses? Open Subtitles هذا أفضل سيناريو ؟
    Na melhor das hipóteses... eles aterraram em segurança na água. Open Subtitles حسنا، لدينا أفضل سيناريو هو أن لديهم الهبوط المياه ناجحة.
    Na melhor das hipóteses, encontramos um inferno de tiros, fogo e mortos-vivos. Open Subtitles في حالة أفضل سيناريو نخرج إلى عاصفة جحيمية من الذخيرة و النار و المشائين.
    Na melhor das hipóteses, a senhora é a ovelha branca civilizada num conjunto de assassinos e criminosos. Open Subtitles أفضل سيناريو , أنت حمل وديع متحضر بين مخالب المجرمين والقتلة والحثالات
    Sim, isso é Na melhor das hipóteses. Open Subtitles لا، أنا أوافق. هذا هو أفضل سيناريو أتصوره.
    Na melhor das hipóteses, temos negligência ao lidar com materiais sensíveis. Open Subtitles أفضل سيناريو لدينا.. الإهمال في التعامل مع مواد حساسة
    Na melhor das hipóteses, derrotas o Malcolm, mas não sabes quantos homens tem com ele, ou quem poderá procurá-lo, depois de o matares. Open Subtitles أفضل سيناريو هو أن تتخلص من مالكوم ولكنك لا تعرف كم عدد الأشخاص الذين معه أو من الذي سيبحث عنه حين يختفي
    A mãe e o bebé podem conseguir mas quantas vezes é que nos calha o melhor cenário, sabes? Open Subtitles الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟
    Às vezes substituímos a esperança exagerando o melhor cenário possível. TED بعض الأحيان نستبدل الأمل بالتشديد على أفضل سيناريو محتمل للمرض.
    No melhor cenário, eliminá-lo completamente. Open Subtitles سوف نُدمّرهم إلى الأبد في أفضل سيناريو قضيّة
    Sim. Bem, o doutor disse que é o melhor cenário nestes casos. Open Subtitles حسناً، الطبيب قال أن هذا أفضل سيناريو ممكن أن يحدث
    Acho que, para um miúdo como eu, na secundária, o melhor cenário é apenas sobreviver. Open Subtitles إنني أشعرُ، لفتى مثلي بالثانوية، أن أفضل سيناريو لي هو..
    Será o melhor argumento alguma vez escrito por alguém. Open Subtitles سيكون أفضل سيناريو كتب على الإطلاق
    Isso seria a melhor das hipóteses. Open Subtitles هذا سيكون أفضل سيناريو.
    Na melhor hipótese, ele ficará fora por 1 ano. Open Subtitles أفضل سيناريو لحالته أن يخرج هذا العام
    Sei que é difícil, mas no melhor dos cenários o tribunal coloca os seus irmãos numa instituição enquanto discute a custódia com o seu pai. Open Subtitles أسمعي, أعلم أنه شيء كبير ولكن أفضل سيناريو هنا أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus