Não sou uma liberal branca joaninha que busca convertê-los em melhores cidadãos. | Open Subtitles | و لَستُ مُتَحَرِراً أحمَقَ أبيَض يُريدُ أن يُحَوِلَكُم إلى مواطِنين أفضَل |
Porque são melhores, porque viram a Luz, viram a cara de Deus. | Open Subtitles | أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء رأيتَ وَجهَ الله |
Faremo-lo trabalhando com os melhores profissionais. | Open Subtitles | سنفعلُ ذلكَ بتأمين أفضَل المواهِب المُتوفرَة |
Felizmente pude subornar a um magistrado e me liberaram antes... e vim a América em busca de uma vida Melhor. | Open Subtitles | لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل |
As coisas estão Melhor do que eram quatro anos atrás. | Open Subtitles | الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين |
Prefiro achar na Internet, se isto é o teu Melhor. | Open Subtitles | أفَـضل أن أفعَـل الأمـر بِواسِطة الإنتَـرنتِ . إن كانَ هذا أفضَل ما تَـستطيعين القَـيام بـه |
Os americanos acreditam que, como têm a democracia, são melhores que outros. | Open Subtitles | أنتُم الأمريكيون تَعتَقِدون أنهُ لمُجَرَّد أنَ لديكُم ديموقراطيَة أنتُم أفضَل مِنَ الجَميع |
Asseguro-vos que este é um dos melhores quartos da Torre. | Open Subtitles | أوَد أن أؤكِد لكُم بِأن هَذه واحِده مِن أفضَل الغُرف في القَلعَه |
Resultaria na queda do vaivém e na morte de um dos nossos melhores homens. | Open Subtitles | ينتُج عنهُ تحطم مكوك و و احد من أفضَل رجالك يلقيّ حتفهُ. |
Admito que foi um dos meus melhores planos. Melhor que andar disfarçada numa prisão Fae corrupta gerida por um grupo sádico de odiadoras de homens? | Open Subtitles | أنــَا أعتَرف، إنهـَا وَاحدَة مِن أفضَل الخُطط |
Devias conseguir ter sobremesas melhores. | Open Subtitles | يَنبغي أن تَحصلي على حَلوى أفضَل مِن هذه. |
Eram boas pessoas e faziam bem o seu serviço, mas vocês são melhores. | Open Subtitles | لقد كانوا أشخاص رائعين لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم... لكِنّكُم أفضَل مِنهُم |
As coisas estarão melhores pela manhã. | Open Subtitles | الأمور ستكون على أفضَل حال في الصبَاح. |
Até mesmo os melhores polícias são alvejados. | Open Subtitles | حتى أفضَل الشُرطيين يتلقون الرُصاص. |
- Deus santo, teria melhores probabilidades de que te caia um raio em cima. | Open Subtitles | - يا إلهي يا (بوسماليس) لديكَ فُرصَة أفضَل أن تضربكَ الصاعقَة |
Na verdade, os melhores amigos. | Open Subtitles | أفضَل أصدقاء، حقيقةً. |
Serei o homem com Melhor conduta do Emerald City. | Open Subtitles | سأكون الرجُل صاحب أفضَل سلوك في مدينة الزمرد |
Sou bom com mães. Sou Melhor com as mães. | Open Subtitles | أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات |
Tenho crianças de 11 anos que conseguem controlar-se Melhor que tu. | Open Subtitles | لديّ أطفَال بأعمَار الـ 11 سنَة يتماكلون نفسهفم أفضَل منك. |
Sim, mas Prefiro viver em negação. | Open Subtitles | أجل ، لكن أفضَل أن أعيش في نكران |
Prefiro ir sozinha, se não te importas. | Open Subtitles | أفضَل الذهاب لوحدي اذا كنت لا تمانع |