"أفضَل" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhores
        
    • Melhor
        
    • Prefiro
        
    Não sou uma liberal branca joaninha que busca convertê-los em melhores cidadãos. Open Subtitles و لَستُ مُتَحَرِراً أحمَقَ أبيَض يُريدُ أن يُحَوِلَكُم إلى مواطِنين أفضَل
    Porque são melhores, porque viram a Luz, viram a cara de Deus. Open Subtitles أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء رأيتَ وَجهَ الله
    Faremo-lo trabalhando com os melhores profissionais. Open Subtitles سنفعلُ ذلكَ بتأمين أفضَل المواهِب المُتوفرَة
    Felizmente pude subornar a um magistrado e me liberaram antes... e vim a América em busca de uma vida Melhor. Open Subtitles لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل
    As coisas estão Melhor do que eram quatro anos atrás. Open Subtitles الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين
    Prefiro achar na Internet, se isto é o teu Melhor. Open Subtitles أفَـضل أن أفعَـل الأمـر بِواسِطة الإنتَـرنتِ . إن كانَ هذا أفضَل ما تَـستطيعين القَـيام بـه
    Os americanos acreditam que, como têm a democracia, são melhores que outros. Open Subtitles أنتُم الأمريكيون تَعتَقِدون أنهُ لمُجَرَّد أنَ لديكُم ديموقراطيَة أنتُم أفضَل مِنَ الجَميع
    Asseguro-vos que este é um dos melhores quartos da Torre. Open Subtitles أوَد أن أؤكِد لكُم بِأن هَذه واحِده مِن أفضَل الغُرف في القَلعَه
    Resultaria na queda do vaivém e na morte de um dos nossos melhores homens. Open Subtitles ينتُج عنهُ تحطم مكوك و و احد من أفضَل رجالك يلقيّ حتفهُ.
    Admito que foi um dos meus melhores planos. Melhor que andar disfarçada numa prisão Fae corrupta gerida por um grupo sádico de odiadoras de homens? Open Subtitles أنــَا أعتَرف، إنهـَا وَاحدَة مِن أفضَل الخُطط
    Devias conseguir ter sobremesas melhores. Open Subtitles يَنبغي أن تَحصلي على حَلوى أفضَل مِن هذه.
    Eram boas pessoas e faziam bem o seu serviço, mas vocês são melhores. Open Subtitles لقد كانوا أشخاص رائعين لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم... لكِنّكُم أفضَل مِنهُم
    As coisas estarão melhores pela manhã. Open Subtitles الأمور ستكون على أفضَل حال في الصبَاح.
    Até mesmo os melhores polícias são alvejados. Open Subtitles حتى أفضَل الشُرطيين يتلقون الرُصاص.
    - Deus santo, teria melhores probabilidades de que te caia um raio em cima. Open Subtitles - يا إلهي يا (بوسماليس) لديكَ فُرصَة أفضَل أن تضربكَ الصاعقَة
    Na verdade, os melhores amigos. Open Subtitles أفضَل أصدقاء، حقيقةً.
    Serei o homem com Melhor conduta do Emerald City. Open Subtitles سأكون الرجُل صاحب أفضَل سلوك في مدينة الزمرد
    Sou bom com mães. Sou Melhor com as mães. Open Subtitles أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات
    Tenho crianças de 11 anos que conseguem controlar-se Melhor que tu. Open Subtitles لديّ أطفَال بأعمَار الـ 11 سنَة يتماكلون نفسهفم أفضَل منك.
    Sim, mas Prefiro viver em negação. Open Subtitles أجل ، لكن أفضَل أن أعيش في نكران
    Prefiro ir sozinha, se não te importas. Open Subtitles أفضَل الذهاب لوحدي اذا كنت لا تمانع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus