Ainda assim, é a verdade. Não tínhamos controle das nossas acções. | Open Subtitles | ومع ذلك, هذه هى الحقيقة لم نكن نسيطر على أفعالنا. |
Respondemos sabendo que o mundo, a sobrevivência da nossa espécie, depende das nossas acções aqui no mar... | Open Subtitles | ،نجيب مع العلم بأن العالم يحمل ناجيين من جنسنا يعتمدون على أفعالنا هنا في البحر |
Seja como for, vamos honrá-Lo com as nossas acções e atitudes. | Open Subtitles | بخلاف ذلك نعطيه المجد .فى أفعالنا وميولنا |
Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente As nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, claro, tornando-nos humanos. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
Sentimo-nos menos responsáveis pelas nossas ações quando interagimos "online". | TED | نشعر بأقل مساءلة عن أفعالنا عندما نتفاعل على الإنترنت. |
E acho que o que fazemos neste mundo importa no seguinte. | Open Subtitles | و أؤمن أن أفعالنا بهذا العالم تؤثر على مصيرنا بالعالم الآخر |
Bem, não temos interesse em anunciar os nossos actos vergonhosos, certo? | Open Subtitles | نعم ، يبدو أننا حريصين على عدم نشر أفعالنا المشينة ، أليس كذلك؟ |
Uma vez por mês, reunimo-nos para discutir como as nossas acções como médicos contribuíram para essas mortes. | Open Subtitles | , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات |
Apesar da maioria das pessoas pensar que é o nosso cérebro que controla as nossas acções, é frequente que seja o nosso coração a fazer a maioria do trabalhar. | Open Subtitles | بينما معظم الناس يظنون أن دماغنا هو مايسيطر على أفعالنا في الأغلب قلوبنا هي من تحصل على التمرين الأكبر |
A Criadora dá-nos estas profecias para guiar as nossas acções. | Open Subtitles | الخالقة بنفسها هي من نصّت بهذهِ النبوءة ، لترشيد أفعالنا. |
Mas como imortais, as nossas acções visam bilhões de anos e o destino do universo. | Open Subtitles | لكننا بصفتنا خالدين، فلا بدّ أن نقيم أفعالنا طبقاً لخبرة مليارات السنين. وقياساً بمدى تأثيرها على مصير الكون. |
Mas não faz mal que não tomemos a responsabilidade pelas nossas acções porque, não sabemos mais. | Open Subtitles | لكن لا بأس نحن لا نتحمل مسؤولية أفعالنا لآننا لسنا نعرف أفضل |
Os oficiais deste submarino vão apresentar-se perante as autoridades para explicar as nossas acções. | Open Subtitles | ظباط هذه السفينة في نهاية المطاف سوف يقابلون السلطات المختصة لتوضيح أفعالنا |
Que todas As nossas ações importam e não estamos sós. | Open Subtitles | وأن كل أفعالنا تهم وأننا لن نكون بمفردنا أبدًا |
Alexis, não podemos deixar o medo controlar As nossas ações. | Open Subtitles | الكسس , نحن لا نسمح للخوف بالسيطرة على أفعالنا |
As nossas ações vão decidir que tipo de vidas terão. | Open Subtitles | أفعالنا ستحدد نوع الحياة التي سيحصلون عليها. |
Nenhum de nós é responsável pelos seus corações, só pelas nossas ações. | Open Subtitles | لا أحد منا مسؤول عن قلبه فقط أفعالنا |
Como fomos criados por Ele, Ele julga o que fazemos? | Open Subtitles | ...،وهل هـو الذي خلقنا وهو من يحاسبنا عن أفعالنا |
Os nossos actos passam despercebidos. | Open Subtitles | أفعالنا ترتكب دون ملاحظة أو أسئلة |
Temos dificuldade em imaginar sequer como as consequências dos nossos atos de hoje vão afetar o nosso futuro. | TED | حيث لا يمكننا حتى تخيّل عواقب أفعالنا اليوم على مستقبل الغد. |
Precisamos de crescer e enfrentar as consequências das nossas ações. | TED | يجب علينا أن نرتقي لمستوى مسؤولياتنا وأن نتصدى لعواقب أفعالنا. |