"أفعاله" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus actos
        
    • suas acções
        
    • seus atos
        
    • as suas ações
        
    • seu
        
    • que fez
        
    • as acções dele
        
    O sábio justificava os seus actos, a ele e aos outros, como parte de um bem maior. Open Subtitles , الرجل الحكيم يبرر أفعاله , لكل من نفسه والآخرين كجزءا من تحقيق الصالح العام
    O seu marido foi ao ponto de a drogar para manter os seus actos em segredo. Open Subtitles لقد تمادى زوجك في تصرفاته إلى حد تخديرك للحفاظ على سريّة أفعاله.
    Como provou ser completamente negligente, só nos resta fazer o nosso melhor para minorar as suas acções. Open Subtitles اذا استطاع اثبات أنه غير مؤهل تماما كل مانستطيع فعله لمصلحتنا هو ان نوقف أفعاله
    Cada homem responsável pelas suas acções, cada acção contribuindo para o bem maior. Open Subtitles كل إنسان مسؤول عن أفعاله الشخصية، كل فعل يساهم في الخير الأعظم
    devastava cidades, zangava-se. As pessoas conheciam o seu Deus através dos seus atos poderosos. TED كان الناس يعرفون ربهم من خلال أفعاله الجبارة.
    Ele reviu-se nos atores em palco e entendeu o quão absurdas tinham sido as suas ações passadas. TED واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى.
    Contudo, se repetir o que fez, daria um mau exemplo aos seus cachorros. Open Subtitles وإذا كرر أفعاله فسوف يقدم قدوة سيئة لهؤلاء الصغار
    Espero que as acções dele lhe tenham trazido paz. Open Subtitles أتمنى فقط أن تكون أفعاله قد جلبت له بعض السكينة
    Foi tudo só teatro, uma encenação, para justificar os seus actos. Open Subtitles لقد كانت خدعه.. كان يمثل دور عملية إغتياله كل هذا ليبرر أفعاله
    É capaz de perceber as consequências dos seus actos, causa e efeito? Open Subtitles هل هو قادر على فهم .عواقب أفعاله السبب والنتيجة
    Nessa altura, vou pedir ao Borrão para se mostrar e assumir as responsabilidades dos seus actos. Open Subtitles وسأطلب من البقعة أن يظهر نفسه ويتحمّل مسؤولية أفعاله.
    Bobby Fischer, como qualquer outro, Deve ser responsabilizado pelos seus actos. Open Subtitles بوبي فيشر، مثل أي شخص آخر، يجب أن يحاسب على أفعاله.
    Tentei foi conciliar a chocante mediocridade desse homem com seus actos abomináveis. Open Subtitles ولكنني حاولت أن أربط بين الإعتيادية الشديدة لهذا الرجل وبين أفعاله العظيمة في فظاعتها
    As suas acções, por outro lado, são normalmente egoistas e estúpidas. Open Subtitles أفعاله على الجانب الآخر هي أفعال أنانية وجنونية
    Que interessa um homem ter fidelidade, se as suas acções não mostram. Open Subtitles ما فائدة الإيمان لرجل إن كانت أفعاله لا تنم علي هذا ؟
    O parágrafo 8 do nosso acordo com o Whitacre diz que as suas acções são atribuíveis directamente ao FBI e ao governo dos Estados Unidos. Open Subtitles الفقرة الثامنة في اتفاقنا مع وايتكر توضح أن أفعاله تعزا بشكل مباشر الى المباحث الفدرالية وحكومة الولايات المتحدة
    Foi suspenso pelas suas acções, mas foi reinserido como agente encarregue desta operação. Open Subtitles لقد كان موقوفاً عن العمل بسبب أفعاله ولكن تمت إعادته ليكون الضابط الأعلى في هذا التحقيق
    As suas acções são uma ameaça para toda a Ordem. Open Subtitles أفعاله باتت تمثّل تهديداً على النظام بأكمله.
    Ainda está metido em sarilhos, mas se for responsável pelos seus atos, talvez seja brando com ele. Open Subtitles لقد تم الافراج عنه تحت إقراره الالتزامي مازال واقع في مشاكل حقيقية و لكنه إن تولى مسئولية أفعاله
    Os seus sentimentos serão determinados pelo que o meu marido lhe pedir, bem como as suas ações. Open Subtitles تعتمد قيمه الأخلاقية على ما يطلبه زوجي منه, وكذلك أفعاله.
    A Índia foi o local em que a varíola teve o seu último poiso. TED وفي الهند كان هناك مكان حيث فعل الجدري آخر أفعاله.
    Assim que o nível dele normaliza, começa a sentir remorsos pelo que fez, e tenta corrigir os seus actos. Open Subtitles عندما تعود مستوياته للطبيعية يبدأ بالشعور بالندم على ما فعله و يحاول أن يصحح أفعاله
    as acções dele demonstram uma arrogância extrema e uma sensação de poder. Open Subtitles أفعاله تظهر الغطرسة المتطرفة و الشعور بالأستحقاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus