"أفوّت" - Traduction Arabe en Portugais

    • perder
        
    • perdi
        
    • perco
        
    • faltar
        
    • perderia
        
    • falto a
        
    • faltarei
        
    Mantém a câmara a filmar. - Não quero perder nada. Open Subtitles فقط استمر بالتصوير لا أريد أن أفوّت أي شيء
    Eu posso estar doente, mas não vou perder a estreia por nada. Open Subtitles لعلي مريضة, لكن مستحيل أن أفوّت الإفتتاح الليلة
    Quero, mas queria que dissesses que o casamento não tem nada de especial, que não vou perder nada, que o casamento é uma porcaria. Open Subtitles أريد ذلك، لكن أردت أن تقول لي إنّ الزاوج ليس مهماً. تعرف، أنّني لا أفوّت شيئاً. أنّ الزاوج مزرٍ.
    Jesus! Estou a criar 5 criancas e nao perdi a semana passada. Qual e a tua desculpa? Open Subtitles يإلهي، أنا أقوم بتربية 5 أطفال ولم أفوّت حلقة الأسبوع الفائت، ماهو عذركم ؟
    Guardei-o para o avião. Nunca perco o caderno de desporto de Domingo. Open Subtitles أحتفظ به للطائرة، لم أفوّت يوماً القسم الرياضي ليوم الأحد
    Prometo-te que nunca mais irei faltar a nenhuma consulta, depois dele nascer. Open Subtitles بألاّ أفوّت موعداً آخر أبداً، أبداً طالما أنّه موجود، أبداً
    Não posso perder este jogo. De maneira nenhuma. Open Subtitles لا يمكن أن أفوّت هذه المباراة، محال، لا يمكن
    Depois de saíres, percebi que estavas certa. Não queria perder a acção. Open Subtitles بعد أن غادرتِ، أدركتُ بأنّك كنت محقّة ولم أشأ أن أفوّت الإثارة
    Posso esperar para sempre e perder a minha vida. Open Subtitles قد أنتظر للأبد و أفوّت الكثير على نفسي
    Se eu tiver de deixar passar esta, toda a gente tem que perder também. Open Subtitles إذا كان لابد أن أفوّت هذه, الجميع عليهم تفويتها.
    Desculpa, mas não vou perder uma coisa que esperei o ano todo só por mais um jantar. Open Subtitles آسف , لكني لن أفوّت شيء أتطلع له طوال السنة لعشاء عادي
    Estou a perder o casamento da minha filha neste momento. Um bom homem, foi-me dito. Open Subtitles أنا أفوّت زواج ابنتي بالوقت الحالي زوجها رجل لطيف ، كما قيل لي
    Há muita coisa a acontecer na minha vida. E... não quero perder nada. Open Subtitles حسناً، هناك الكثير ممّا يجري في حياتي ولا أريد أن أفوّت أيّ شيء
    Não vou querer perder como termina tudo. Open Subtitles لا أريدُ أنّ أفوّت كيف سيكون مآل الأمور.
    Era verdade quando disse, que não ia perder o teu karaté. Open Subtitles أتعلم , لقد كنتُ أعني ما قلت عندما . وعدتك بأنّ لا أفوّت الكاراتيه
    Eu vou estar presente, em cada momento. Não vou perder nem mais um minuto. Open Subtitles سأكون إلى جانبكَ في كلّ خطوة على درب حياتكَ، ولن أفوّت دقيقة أخرى.
    Crio cinco crianças e não perdi na semana passada. Open Subtitles إنيّ أربيّ خمسة أبناء، ولمْ أفوّت حلقة الإسبوع الماضي.
    Prometo que não perco o avião. Está bem. Adoro-te, mãe. Open Subtitles أعدُكِ لن أفوّت رحلتي حسنٌ، أُحبُكِ أمي، وداعاً
    Eu sei que, a certa altura, seria bom para mim faltar um dia, mas não sei quando estarei pronta. Open Subtitles أعلم أنه خلال مرحلة ما سيكون جيداً لي ،أن أفوّت يوماً ولكني لا أعلم وحسب متى سأكون جاهزةً لذلك
    Não perderia isto por nada, Fritz. Open Subtitles لا أفوّت الحفل لجعله الأفضل للعالم, فريز
    Não vou a pequenos-almoços, não falto a cirurgias, e não comemoro o Dia dos Namorados. Open Subtitles لا أحضرُ حفلات الإفطار ولا أفوّت الجراحات , ولا أحتفل بعيد الحب
    Posso estar doente, mas não faltarei à estreia por nada. Open Subtitles لعلي مريضة, لكن مستحيل أن أفوّت الإفتتاح الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus