"أقدارنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • os nossos destinos
        
    • nosso destino
        
    Se pudéssemos visualizar os nossos destinos, por manifestação visual, ser-nos-ia dada uma possibilidade de trair os nossos destinos. Open Subtitles اذا كنا قادرين على رؤية أقدارنا بوضوح اذاً سيكون عندنا الخيار لتغيير أقدارنا المُختارة
    - Eles traçam os nossos destinos. Pensa em todos os sinais no céu. Open Subtitles إنهم يحددون أقدارنا ويمنحوننا كل الإشارات بالسماء
    para unir os nossos destinos e obrigar-te a ajudar-me a recuperar as amostras do laboratório de alta segurança, antes que todos os nossos planos futuros se percam. Open Subtitles ليتضافر أقدارنا , ولأجبرك على مساعدتي في إستردادها العينات من معمل عالي الأمن قبل أن نخسر كل خططنا المستقبلية
    O nosso destino ensina-nos que quando morremos, já eras. É escuro e frio. Open Subtitles تعلمنا أقدارنا أنّه بمجرد ما تموت فتلك نهايتك، خارج الخدمة يغشو الظلام، ويصبح الجوّ باردًا
    Todos temos de lidar com o facto de não termos controle do nosso destino e do que nos foi planeado antes de nascermos. Open Subtitles كلنا علينا التعامل مع حقيقة أنه لا سيطرة لنا على أقدارنا أن هذا المكان اُختير لنا قبل مولدنا
    Mas é verdade, os nossos destinos juntaram-nos. Open Subtitles لكن صحيح أن أقدارنا قد أجتمعت سوياً.
    Parece que os nossos destinos estão entrelaçados, artista. Open Subtitles يبدو أن أقدارنا مرتبطة يا فنان
    os nossos destinos estão entrelaçados, aqui e no passado. Open Subtitles أقدارنا تتشابك هنا و في الماضي
    Acho que está na hora de recuperarmos os nossos destinos. Open Subtitles أظن أن الوقت حان لاسترداد أقدارنا
    Vais confiar os nossos destinos a um pirata? Open Subtitles ستأتمن أقدارنا كلّنا مع قرصان إذاً؟
    Parece que os nossos destinos estão em rota de colisão. Open Subtitles "يبدو أن أقدارنا في طريقها للتصادم"
    Todos os nossos destinos a voar e a nadar em sangue e no vazio. Open Subtitles و(جاك). كل أقدارنا تطير وتسبح في دماء وفراغ.
    os nossos destinos estarão selados. Open Subtitles أقدارنا ستكون مختومة
    Dizem que os nossos destinos pertencem a Cai Chen que está montado num tigre negro, Open Subtitles ينسبون أقدارنا إلى (تساى شين) مُمطي النمر الأسود
    (Aplausos) O que nos torna realmente livres é a ligação aos outros no apoio e obrigação mútuos, resolver as coisas da melhor forma nos nossos bairros e cidades, como se os nossos destinos estivessem ligados - porque estão - como se não pudéssemos separar-nos uns dos outros, porque, no final, não podemos. TED (تصفيق) ما يجعلنا حقًا أحرارًا هو ارتباطنا بالآخرين في إطار المساعدة والالتزام المتبادلين، والحاجة الى القيام بالأمور بأفضل ما نستطيع في أحيائنا وبلداتنا، كما لو أنّ أقدارنا متشابكة... لأنها كذلك... كما لو كنا لا نستطيع الانفصال عن بعضنا البعض، لأنّه في النهاية، لا نستطيع.
    Selou o nosso destino. Open Subtitles لقد قضيت على أقدارنا اللعينة للأبد.
    Mas no final do dia, o nosso destino é decidido por nós. A única coisa que podemos fazer é esperar que tenhamos a força para lidar com a mão que ela nos dá. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم أقدارنا قد قرر بها .
    O nosso destino está ligado. Open Subtitles أقدارنا مرتبطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus