E estou. Anseio pela camaradagem dos meus pares. | Open Subtitles | أنا أعمل عليها، لكنّني شعرتُ بالحنين إلى رفقة أقراني. |
Fui humilhada à frente dos meus pares por um jesuíta gay. | Open Subtitles | تم إذلالي أمام أقراني من قبل شاذ يسُوعي |
Eu fui reconhecido pelos meus pares como superior deles. | Open Subtitles | تم الإعتراف بي من قبل أقراني كـمتفوق |
Bem, eu tinha 16 anos e fiquei muito preocupado com o que os meus colegas na escola podiam pensar se me vissem a correr acima e abaixo daquela colina. | TED | وقتها كان عمري 16 عاما وكنت قلقا جدا حيال ما سوف يظنه بي أقراني في المدرسة عندما يشاهدوني أركض أعلى وأسفل التل |
Levei mais quatro anos do que os meus colegas, mas convenci alguém, o meu anjo conselheiro, Susan Fiske, a levar-me, e acabei em Princeton. Eu sentia: eu não devia estar aqui. | TED | لقد تطلب مني ذلك أربعة سنين زيادة عن باقي أقراني وأقنعت شخصاً، ملاكي ومرشدتي، هي سوزان فيسك أن تأخذني وانتهى بي الحال إلى برينيستون وقد كان شعوري، انا لا أستحق أن أكون هناك |
Estes são os meus pares. | TED | هؤلاء هم أقراني. |
Por causa do respeito dos meus pares. | Open Subtitles | أنه بشأن احترام أقراني لي |
Se vencer, venço com o voto popular dos meus pares. | Open Subtitles | لو ربحت فسأفوز بتصويت أقراني. |
Os meus pares em Paris não são tão compreensivos quanto eu. | Open Subtitles | أقراني فى (باريس) ليس مُتفاهمين مِثلي. |