"أقرباء" - Traduction Arabe en Portugais

    • parentes
        
    • familiares
        
    • parente
        
    • primos
        
    • primo
        
    • relacionados
        
    • familiar
        
    • parentesco
        
    • primas
        
    Não posso manter longas conversas... com parentes durante o horário de trabalho. Open Subtitles لا يمكنني إجراء محادثات مطوّلة مع أقرباء العائلة خلال ساعات العمل
    Os soldados Georan mataram o meu pai quando eu tinha 9 anos... a minha mãe quando eu tinha 10... e não tinha outros parentes. Open Subtitles جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة لم يكن عندي أي أقرباء آخرون
    Ela disse-lhe, que iria ficar com todo o dinheiro dela, uma vez que não tinha parentes próximos nem ninguém com o significado dele para ela. Open Subtitles نعم ، قالت له أنه سيأخذ كل مالها لأن ليس لها أقرباء مقربون ، أو أى أحد يعنى لها شيئا كما كان هو
    Os pais dela morreram no ano passado. Não tem familiares. Open Subtitles لقد توفّي والداها العام الماضي، ولا يوجد لديها أقرباء
    Para surpresa minha, responderam-me que a primeira pessoa que cuidara de mim fora uma parente distante da família. TED وكانت دهشتي عندما قالوا لي أن مربيتي الأولى كانت واحدة من أقرباء العائلة.
    Então, só por curiosidade, no futuro tem alguns primos? Open Subtitles .. إذاً فقط بداعي الفضول ألديك أية أقرباء في المستقبل ؟
    - O seguro expirou, eu sei. Ele tem outros parentes, alguém que possa ajudar? Open Subtitles هل لديه أيّ أقرباء آخرون أي شخص آخر يمكنه أن يساعد؟
    Que tenho parentes em Haven de que nem sequer tinha conhecimento? Open Subtitles بأنّه لديّ أقرباء في "هايفن" لم أكن أعرف بأمرهم حتى؟
    Essas pessoas estão sempre se esfregando umas nas outras, e acho que são todos parentes. Open Subtitles هؤلاء الناس يرقصون مع بعضهم البعض طوال الوقت و أظنّ أنّ جميعهم أقرباء
    Não? Não havia avós ou parentes que pudessem acolhê-los, então, foram enviados para o orfanato. Open Subtitles لم يكن هناك أجداد أو أقرباء مناسبين لإحتظان الأطفال،
    O Boyd tem parentes lá... Pessoas decentes e é isso que queres. Open Subtitles -بويد " لديه أقرباء طيبون هناك وهذا ما تبحثين عنه "
    Quero que retirem as restrições sobre a venda do tecido inglês, e eles são parentes por parte da minha mulher, então, dificilmente vou poder deixá-los de fora. Open Subtitles أملا في أن يرفعوا قيودهم على بيع القماش الإنجليزي، وهم أقرباء زوجتي، لذا فيصعب علي تركهم خارج الإتفاق.
    Ela disse que podíamos ser parentes e depois disse que era polícia, então desliguei. Open Subtitles قالت أننا ربما نكون أقرباء ثم قالت أنها شرطية لذلك صُعِقت.
    Todos os familiares da mãe e do pai tinham morrido, portanto só restávamos nós. Open Subtitles كل أقرباء أمى و أبى ماتوا لذا لم يبقى أحد سوانا
    Como os familiares da vítima não estavam presentes... não haverá declarações da família. Open Subtitles حيث أن لا أحد من أقرباء الضحيّة كان في الحضور لن يكون هناك بيان من عائلة الضحيّة
    Depois disso, o meu substituto fará uns telefonemas, umas cartas e encontrará o parente mais distante do seu marido. Open Subtitles بديلي سوف يقوم بعده أتصالات يكتب عده خطابات و يبحث عن أقرب أقرباء زوجك المنسيين
    E você tinha algum parente próximo com quem viver, que tomasse conta de você? Open Subtitles ثماني سنوات وهل ذهبتِ للعيش مع أقرباء وثم قاموا برعايتكِ؟
    Não somos mesmo primos, os nossos pais são melhores amigos. Open Subtitles لسنا أقرباء بالفعل، آباءنا أصدقاء مقربون
    O xerife é primo do Tim. Ele... ele sabe disto tudo. Open Subtitles العمدة هو أحد أقرباء (تيم) ويعرف كل شيء حول الأمر
    Eles estão relacionados, não há um conflito de interesses. Open Subtitles إنهم أقرباء , هل هذا ليس تضارب مصالح ؟
    Não veio nenhum familiar, e o prognóstico não melhorou. Open Subtitles لا يوجد أقرباء تقدموا وتشخيص حالته لم يتحسن
    Ele disse que eles não têm parentesco. Ela perdeu o filho tal como ela disse. Open Subtitles قال انهم ليسوا أقرباء على الاطلاق فقدت ابنها, فقط مثلما قالت
    Realeza de segunda, primas de meios-irmãos de príncipes. Open Subtitles عائلة مالكة من الدرجة الثانية أقرباء أخ غير شقيق للملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus