Também somos sortudos de que a Lua, embora seja 400 vezes menor que o Sol, também está 400 vezes mais perto de nós. | Open Subtitles | حظنا جيد أيضاً أنه برغم أن القمر أصغر من الشمس 400 مرة إلا أنه أقرب الى الأرض من الشمس بـ 400 مرة أيضاً |
Talvez esteja mais perto de Deus do que nós, Padre. | Open Subtitles | ...انها قد تكون أقرب الى الله منا، أيها الأب أنطونيو |
- É mais perto de Cherkassy. | Open Subtitles | أقرب الى شيركيزي |
A minha mãe diz que comecei a ler aos dois anos, embora eu pense que, provavelmente, aos quatro anos é mais perto da verdade. | TED | قالت أمي أنني بدأت القراءة في سن الثانية، رغماً عن أنني أعتقد أن سن الرابعة أقرب الى الحقيقة. |
Então se mostrarmos gentileza com essa criança, isso deveria nos levar mais perto do aparelho. | Open Subtitles | لذا إذا أظهرنا الطيبه بمساعدتنا لهذا الطفل يجب ان تُقربنا خطوه أقرب الى الجهاز |
Isso soa muito perto de ser um insulto. | Open Subtitles | يبدو لي هذا أقرب الى الأهانه |
Faz-me sentir mais perto de Deus. | Open Subtitles | وتجعلني أشعر بأني... أقرب الى الرب. |
Bem, é mais perto de Nova York do que da Califórnia. | Open Subtitles | حسنا أنه أقرب الى (نيويورك) من (كاليفورنيا). |
- Mais perto de cinco. | Open Subtitles | -انها أقرب الى الخمسه. |
Quanto mais perto estiver dos aparelhos, - pior são os meus sintomas. | Open Subtitles | وكما كنت أقرب الى هذه الأجهزة كلما زادت أعراضي سوءاً |
Você era a mesma idade. Meu anita irmã estava mais perto dela na idade. | Open Subtitles | في الواقع، شقيقتي "أنتيا كانت أقرب الى سنِّها" |
O da residência fica mais perto do Hotch. - Obrigado. | Open Subtitles | عنوان المنزل بالواقع أقرب الى هوتش |