Reis tentaram comprar os seus serviços, mas ele jurou lealdade apenas à justiça. | Open Subtitles | ملوك حاولوا شِراء قوتة ، لَكنَّه أقسمَ ولاءة فقط إلى العدالةِ. |
Achei que estava a correr demasiados riscos ao envolver-se com esta gente, mas ele jurou que tinha uma pista. | Open Subtitles | أعتقد هو كَانَ يَأْخذُ الكثير مِنْ الأخطارِ بدُخُول مَع هؤلاء الناسِ، لَكنَّه أقسمَ بأنّه ينوي شيءِ. |
Ligou-me na noite em que foi preso, e jurou que era inocente. | Open Subtitles | دَعا الليلَ هو إعتقلَ، أقسمَ هو كَانَ بريءَ. |
Ele também jurou matar-me. Eu sou o próximo. | Open Subtitles | أنّه أقسمَ بقْتلُي أيضاً، فأَنا القادمُ! |
- Não se lembra em que jornal era, mas jurou sobre a mãe que o Francois casará com a Inês da fressanche. | Open Subtitles | - نَسوا أَيّ ورقةَ، لكن أقسمَ فرانسوا يَتزوّجُ نعومي كامبيل. |
jurou de todas as formas que era inocente. | Open Subtitles | فانس أقسمَ فوق وأسفل بأنّه كَانَ بريءَ. |
O irmão do Rafa, Juan não foi capturado na emboscada e jurou vingar a morte do irmão. | Open Subtitles | شقيقُ (رافا)، (جوان) لم يؤسرَ في هذا الهجوم و أقسمَ الانتقامَ لأخيه |
Ele jurou que nunca lhe tocou. | Open Subtitles | أقسمَ إنه لم يلمسك |
Ele jurou matar-me. | Open Subtitles | .لقد أقسمَ أنه سيقتلني |