"أقصى حد" - Traduction Arabe en Portugais

    • máximo
        
    • máxima
        
    • extremo
        
    • maximizar
        
    -Quando der o sinal de partida. -Atiradores com as armas no máximo. Open Subtitles ـ حين تأمر بذلك ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد
    Não faço ideia, 4 ou 5 dias no máximo. Open Subtitles لا أعرف ، أربعة أو خمسة أيام أسبوع في أقصى حد
    Devíamos aproveitar ao máximo o tempo que temos, antes que seja tarde. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الإستفاده إلى أقصى حد من الوقت المتوفر لدينا قبل فوات الأوان
    Isso, penso eu, é a tolerância máxima para a liberdade religiosa. TED هذا، في رأيي، أقصى حد من التسامح للحريات الدينية.
    Este tipo tem uma queda por prostitutas, drogas, e, definitivamente, gosta de viver a vida no extremo. Open Subtitles إنه مولع بالبغايا و المخدرات و بالتأكيد يحب التمتع بالحياة إلى أقصى حد
    Você vai precisar de maximizar o seu fluxo de esperma no local para onde está a ir. Open Subtitles سوف تحتاجها حتى تزيد من عدد حيواناتك المنوية إلى أقصى حد حيث أنت ذاهب
    Tudo ok, cara. O ar quente está no máximo. Open Subtitles . كل شئ جيد , يا رجل .سأزيد تسخين الهواء إلى أقصى حد
    Ele faz isso constantemente, e tenho a minha festa de 16 anos esta semana, estou stressada ao máximo. Open Subtitles إنه فقط يفعل ،ذلك لي دائماً ولدي حفلة بلوغي السادسة عشر يوم الجمعة أنا مرهقة إلى أقصى حد
    Esses equipamentos geram no máximo 225 volts. E têm um mecanismo de segurança. Open Subtitles جهاز الصدمات يولد 225 فولت على أقصى حد وتوجد آلية إغلاق وقت الخلل
    Poderemos aplicar apenas uma palmada no pulso, privação de uma refeição, solitária no máximo. Open Subtitles لكن يمكننا إصلاح ذلك الأمر كأنه صفعة على المعصم، ربما عقوبة وجبة الطعام، أو أقصى حد الحبس الانفرادي
    E se te deixarmos no nível máximo dos Van Houten? Open Subtitles ماذا لو قمنا بشد هذا إلى أقصى حد ؟
    Sete é o máximo. Não deves tocar mais porque podes lesionar os braços e os pulsos. Open Subtitles سبعة ساعات هو أقصى حد لايمكنك أن تتدرب أكثر من ذلك , لأنك بذلك ستؤلم يدك
    Quando a encontraram no apartamento, estava caída num duche a escaldar e o termóstato do apartamento estava ligado no máximo. Open Subtitles عندما وجدوها في شقتها كانت منهاره تحت سخان الاستحمام والحراره في شقتها كانت في أقصى حد
    Duas semanas como presidente foi o máximo que consegui aguentar. Open Subtitles أسبوعين كرئيس كان أقصى حد بوسعي أن أتحمله
    Ou onde São Francisco era uma prisão de segurança máxima? Open Subtitles أو حيث تكون سان فرانسيسكو سجناً أمنياً إلى أقصى حد ؟
    - Peço a fiança máxima. Open Subtitles آمل لو تفضلت حضرتكم بتحديد الكفالة إلى أقصى حد
    O povo Americano precisa ver que ele está a ser processado na máxima medida possível e que ele vai pagar o preço final. Open Subtitles الشعب الأمريكي بحاجة إلى ان يرى أنه يحاكم إلى أقصى حد ممكن وأنه يدفع الثمن النهائي
    Começando pelas nossas senhoras picantes, poder feminino ao extremo... Open Subtitles بدايتاً بـ فتياتنا التوابل، قوة الفتيات إلى أقصى حد...
    - Peter Maxx ao extremo. Open Subtitles - بيتر ماكس إلى أقصى حد
    "Escravidão" levada ao extremo. Open Subtitles استغلال إلى أقصى حد .
    O medo dos pesticidas nunca deve impedir ninguém de maximizar o seu consumo de frutas e legumes. Open Subtitles ليس على الخشية من المبيدات أن تمنع أي أحد من زيادة مدخول الفواكه والخضروات إلى أقصى حد.
    O interior deste tanque está concebido para maximizar a transferência de calor, mantendo o sal passivamente refrigerado enquanto vai perdendo a sua carga calórica. TED وتم تصميم الجزء الداخلي للخزان بحيث يرفع ناقلية الحرارة إلى أقصى حد حتى يحافظ على الملح مبرداً بشكل سلبي حيث تنخفض حرارته مع الوقت.
    O recipiente está a ser adaptado para maximizar a dispersão. Open Subtitles لقد تم تعديل العبوة إلى أقصى حد للتشتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus