"أقضي بقية حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar o resto da minha vida
        
    • passar o resto da vida a
        
    • passarei o resto da vida
        
    • vou passar o resto da minha
        
    É a mulher com quem quero passar o resto da minha vida. Open Subtitles هذه هي المرأه التي كان المفترض ان أقضي بقية حياتي معها
    Não vou passar o resto da minha vida a alimentar porcos. Open Subtitles لستُ مقدر عليّ أن أقضي بقية حياتي في إطعام الخنازير.
    Tudo que sei é que trancaram-me naquela igreja, arrastaram-me para longe do meu bebé, dizendo que poderia passar o resto da minha vida entre os que matei. Open Subtitles كل ما أعرفه أنهم أقفلوا علي خارج الكنيسة جروني بعيداً عن طفلي لكي أقضي بقية حياتي مع من قتلتهم
    Não quero passar o resto da vida a esconder-me! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    E eu passarei o resto da vida com o Turk, a visitar os melhores parques aquáticos do mundo. Open Subtitles وأنا يمكنني أن أقضي بقية حياتي مع (تيرك) أتجول معه في أعظم المنتزهات المائية في العالم
    Quando dei por mim, queria passar o resto da minha vida no meio dessa conversa. Open Subtitles الشئ الآخر الذي عرفته , أردت أن أقضي بقية حياتي في منتصف تلك المحادثة
    E ainda assim tu pedes para eu passar o resto da minha vida... com um homem 20 anos mais velho. Open Subtitles ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً
    somos perfeitos um para o outro, e quero passar o resto da minha vida contigo longe de todos e longe desta vida de espião. Open Subtitles وأنا أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ بعيداً عن كل شخصٍ آخر بعيداً عن حياة الجواسيس
    Não me interessa o que acontece, quero passar o resto da minha vida contigo. Mesmo que seja por pouco tempo. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    Mas vou passar o resto da minha vida a tentar erradicar as coisas de que temos estado a falar. Open Subtitles ولكن سوف أقضي بقية حياتي محاولا للقضاء على الأشياء التي تحدثنا عنها.
    Vou passar o resto da minha vida a trabalhar incansavelmente para que te lembres disso. Open Subtitles وسوف أقضي بقية حياتي أعمل بلا كلل على تذكيركِ بذلك
    Mas não quero passar o resto da minha vida a correr atrás de um enigma. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أقضي بقية حياتي في مطاردة لغز.
    Não vou passar o resto da minha vida a apodrecer nesta merda. Open Subtitles أنا لن أقضي بقية حياتي في هذا الجحر العفن
    Lanie, quero passar o resto da minha vida contigo. Open Subtitles لاني، أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Eu não vou passar o resto da minha vida na cadeia. Open Subtitles ماذا عني؟ لن أقضي بقية حياتي بالسجن
    Não concordei passar o resto da vida a dormir ao lado de um estranho. Open Subtitles وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً. يا صاح، مُحال أن تكون مستيقظ حتي الآن.
    Não posso passar o resto da vida a pensar se cada menina que vejo é a minha filha. Open Subtitles .. لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي وأنا أتسائل عند رؤية أيّ فتاة ما إذا كانت إبنتي
    O que me espera é passar o resto da vida a ser tratado como um tolo e como um eunuco pela minha gente. Open Subtitles أنا أبحث لكي لا أقضي بقية حياتي أعامل كالأبله والمخصي من قبل قومي
    Não passarei o resto da vida na prisão. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي في السجن
    Nós vamos apanhá-lo e tu voltarás, e prometo-te que vou passar o resto da minha a compensar-te por isto. Open Subtitles سنلقى القبض عليه وسترجعي وأعدك أن أقضي بقية حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus