"أقفاص" - Traduction Arabe en Portugais

    • jaulas
        
    • gaiolas
        
    • jaula
        
    E deste-nos liberdade. Enquanto que outros nos queriam deixar em jaulas. Open Subtitles وأنت أعطانا الحرية حيث آخرين قد تبقى لنا في أقفاص.
    O teu exército já lá está, preso em jaulas. Open Subtitles جيشكِ هو هناك مسبقاً مغلقٌ عليه في أقفاص
    Sim, algum idiota enterrou uma centena delas num relvado grande por baixo de umas jaulas de ossos. Open Subtitles نعم .. أحد الأغبياء دفن حوالي المئات منها في تلك الحديقة الكبيرة تحت أقفاص عظمية
    Cinco metros adiante, teriam dado com uma pilha de gaiolas partidas, cheias de galinhas a sangrar e a bater as asas. Open Subtitles بعد فترة وجيزة، أقفاص أكثر مصدومة، مع دجاج يعيش لحظاته الأخيرة
    Não há gaiolas partidas, ou galinhas a correr. Open Subtitles ليس هناك أقفاص مَكْسُورة أَو الدجاج يَرْكضُ حول.
    Não numa jaula. Algumas bestas... não deviam estar presas. Open Subtitles ‫ليس في داخل قفص، بعض الوحوش ‫لا ينبغي أن تودع في أقفاص
    Animais nojentos. Esta gente devia era estar em jaulas. Open Subtitles يا لهم من حيوانات مقرفة، على هؤلاء أن يُحبسوا في أقفاص
    Não sei, mas há obviamente problemas em trazê-los de volta. Devido ao que pode ser variação astrológica, problemas com o continuum tempo-espaço. Os animais levados das jaulas são devolvidos 3 km a sudoeste deste jardim zoológico. Open Subtitles لا أعلم ولكنهم يختفون من أقفاص مغلقه ثم يظهرون ربما يريدون أختبارات او شىء ما
    Pois não tem ele umas boas jaulas para lhes dar uso? Open Subtitles إنه يحرص على تحقيق العدالة فى أقفاص حديدية
    Em resumo, os circos condenam os animais que viviam na natureza a passarem os seus dias isolados em jaulas minúsculas, Open Subtitles في جوهرها، السيرك يحكم على الحيوانات والتي بحكم طبيعتها البرية، أن تعيش في أقفاص منعزلة، وصغيرة جرداء،
    E se houver estábulos ou jaulas, verão criminosos de verdade por lá. Open Subtitles وإذا كان هناك اسطبلات أو أقفاص, سنجد هناك بالطبع مجموعة من المجرمين.
    Há duas semanas ela mantinha seus amigos em jaulas. Open Subtitles منذ أسبوعيين كانت تحتجز أصدقائك في أقفاص
    Aqui em baixo era onde mantinham os gladiadores e os leões... em jaulas. Open Subtitles في الأسفل هناك حيثما كان يوجد المصارعون و الأُسود في أقفاص
    Como aqueles caras que nadam com os tubarões brancos. Sem jaulas. Open Subtitles تعنين مثل هؤلاء الرجال الذين يسبحون مع أسماك القرش البيضاء، دون أقفاص
    Falava de um tronco velho num fosso onde o Homem Mágico tinha as vítimas em jaulas. Open Subtitles و عن بعض الجذوع الملتوية القديمة في حفرة تحت الارض حيث احتفظ الرجل السحري بضحاياه في أقفاص عملاقة
    Não se chamam jaulas, chamam-se cercados. Open Subtitles حسناً, إنهم لا يدعون أقفاص يطلق عليهم حظائر
    Vocês, Colonos não fazem jaulas muito boas, pois não? Open Subtitles أنت، المستعمرون لا يصنعون أقفاص جيده جدآ، أتعرف هذا؟
    Sim, mas já temos jaulas cheias de dragões-barbudos, gliders, pássaros, lagartos de língua azul e ovos suficientes para fazer uma omeleta gigante. Open Subtitles نعم، ولكننا بالفعل عندنا أقفاص ملأى بتنانين ملتحية سناجب، طيور، جلود زرقاء والكثير من البيض لعمل أومليت ضخم جداً
    Sim, estão todos à solta. Sem redes nem gaiolas. Open Subtitles إنها طليقه ، لا شباك و لا أقفاص
    Mas esta coisa, pode fazer muitos estragos nas mão certas, mas ficas limitado, como nas gaiolas de basebol. Open Subtitles لكن هذا الشيء , يقود بضرر كبير على يدك , وإذا أوقفت به تقول أنك في طريقك لهزهزة أقفاص
    Colocam-nos em gaiolas para que as pessoas não sejam maltratadas. Open Subtitles إنهم يضعونهم في أقفاص كي لا يدهسوا الناس
    Além do mais, se os alcançarmos, apanham-nos... metem-nos numa jaula, troturam-nos e finalmente devoram-nos. Open Subtitles بجانب أننا حتى لو وجدناهم فإنهم قد يمسكون بنا... سيضعوننا فى أقفاص, ويعذبوننا... وأخيراً يأكلوننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus