"أقفز من" - Traduction Arabe en Portugais

    • saltar de
        
    • saltar pela
        
    • salte de
        
    • pular da
        
    • saltar do
        
    • pulo do
        
    • pular de
        
    • saltar da
        
    • tinha saltado
        
    • Pulará por cima da
        
    Não. Acho que eu devia saltar de dentro um bolo. Open Subtitles كلّا، أفترض أنه كان يجب أن أقفز من الكعكة
    saltar de um comboio a 90 quilómetros à hora? Open Subtitles أقفز من قطار يسير بسرعة90 ميل فى الساعة
    O pai dela chegou a casa, estás a ver, e tive que saltar pela janela. Open Subtitles عاد والدها الى البيت لذا كان لا بدّ لي أن أقفز من النافذة
    Ponto essencial, quer contratar-me. Quer que salte de navio e vá trabalhar para ele. Open Subtitles هو فقط يرغب أن يوظفني , يرغب أن أقفز من السفينة و آتي للعمل معه
    Eu tentei pular da ponte depois que você e a polícia partiram.. Open Subtitles حاولت أن أقفز من الجسر بعد أن ذهبت أنت و رجل الشرطة
    Pois, como eu aprendi a não saltar do telhado com um chapéu de chuva? Open Subtitles نعم, مثلما كيف تعلّمتُ أنا كيف أقفز من على السطح بشمسية
    Se eu quisesse saltar de aviões ou subir ao Monte Evereste, iria dizer-me para ir às reuniões dos Arrojados Anónimos? Open Subtitles إذا أردت أن أقفز من الطائرة أو أن أتسلق قمة إيفريست هل ستخبريني بالذهاب لإجتماع الجريئين؟
    Passei a vida a saltar de relação em relação porque assim, acreditava que não estava só e que o tempo não passava. Open Subtitles قضيت حياتى بأكملها أقفز من علاقة إلى أخرى ذلك رُبمّا بسبب إعتقادى أننى لست وحيداً وأن الوقت لم يمُـر
    Dei por mim a saltar de vida em vida, lutando por corrigir... o que em tempos correu mal. Open Subtitles ووجدت نفسي أقفز من حياة لأخرى أكافح لتصحيح ما سار خطئاً
    É meio maluco, não é? Não acho, mas sou um idiota. Vou saltar de um penhasco nas férias da Primavera. Open Subtitles لا أعتقد ، لكنني أبله أقفز من جرف في العطلة الربيعية
    Diz-lhe que no máximo, posso saltar de mais um piso. Open Subtitles أخبريه أنني أستطيع أن أقفز من طابق إضافي واحد, كحد أعلى
    E se eu saltar pela janela? Open Subtitles ماذا عن أن أقفز من الشباك للهروب من هذه الغرفة اللعينة
    Se calhar posso saltar pela janela. Não me verão. Open Subtitles ربما أقفز من النافذة فلن يرانى أحد
    Quer que salte de um avião em movimento? Open Subtitles تريدين منى أن أقفز من طائرة متحركة ؟
    Prefiro pular da ponte Brooklyn. Open Subtitles لا الأحسن أقفز من جسر بروكلن
    Aposto 100 dólares em como consigo saltar do telhado e sobreviver. Open Subtitles أجل مئة دولار على أن أقفز من السطح وأنجو
    Se disser: Dou um tostão pelos seus pensamentos, eu pulo do barco. Open Subtitles ألا تريد أن تعرف فيما افكر أريد أن أقفز من على السطح
    Papai, alguma vez terei que pular de um penhasco? Open Subtitles أبي، هل سيكون عليّ أن أقفز من التل؟
    Sim... e andar sempre na parte melhor iluminada da rua e andar com a carteira bem junto de mim e não saltar da parte detrás dos autocarros. Open Subtitles نعم و دائماً امشي على جانب الطريق و امسك محفظتي و لا أقفز من على الباصات
    Há alguns meses atrás, quando fui nomeado para este posto, disse-te que nunca tinha saltado mas achava que devia tentar. Open Subtitles هل تذكر قبل بضعة أشهر عندما نقلت إلى هنا عندما تم تعييني للأول مره لهذا الأمر؟ أخبرتك أنني لم أقفز من قبل انا يجب عليا ان اتركها للذهاب
    - "Pulará por cima da cerca, correndo..." - Para trás! Open Subtitles ـ "أقفز من السياج وأركض" ـ تراجع للوراء!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus