"أقلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pelo menos
        
    • o disse
        
    • buscá-la
        
    • disse isso
        
    Quem me dera não o ter feito. Pelo menos dessa forma. Open Subtitles أتمنى لو أنني لم أقلها على الأقل ليس بهذا الشكل
    Bem, querida, Pelo menos nós tivemos bons momentos juntos. Open Subtitles حسنا، عزيزتي أقلها حظينا ببعض الأوقات الجيدة مع بعضنا
    Pelo menos apareces no radar dele. Uma vez, perguntou à minha mãe se eu era meio atrasado. Open Subtitles حسنًا يا صاح، أقلها ظهرت في راداره، في أحد المرات أخبر أمي ما إن كنت متخلّف
    Pelo menos, se fores pelo que dizem nas caravanas e nas casas abertas ao público. Open Subtitles أقلها لوأخذنا بما يقولونه في العربات المتنقلة والمنازل المفتوحة
    Foi um pensamento sarcástico e felizmente não o disse, porque depois percebi. TED كانت فكرة ساخرة جداً، ولحسن الحظ لم أقلها بصوت مرتفع، لأنني حصلت على التوضيح بعدها.
    Pelo menos espera até conheceres o sítio antes de o odiares. Open Subtitles أقلها اصبر حتى تتفقد المكان قبل أن تكرهه
    Isso não interessa. Pelo menos, não aconteceu nada, graças a Deus. Open Subtitles لاتقلق بشان ذلك أقلها لم يحدث شيء الحمدلله
    Pelo menos tu tinhas uma boa desculpa para fazeres o que fizeste, ao contrário de mim. Open Subtitles أقلها لديك عذراً جيداً لما فعلته لستَ مثلي
    Pelo menos estás aí. Estou aqui com o francês mais falador do mundo. Open Subtitles أقلها أنت بالداخل، وأنا عالق هنا مع أكثر الأشخاص الفرنسين غرابة في الحديث
    - Certo, Pelo menos, sabemos. Saber... saber é bom, certo? Open Subtitles حسناً، أقلها نحن نعرف المعرفة أمر مستحسن، صح؟
    Oliver, tinhas desaparecido. Morrido. Pelo menos pensávamos que tinhas, e tivemos que continuar com as nossas vidas. Open Subtitles ميّتًا، أو أقلها ظنناك ميّتًا، وتحتم أن نواصل حياتنا.
    Pelo menos faria parte do serviço. Open Subtitles أقلها ستكون جزءًا من تجمع النصب التذكاري
    Os seus dias de partir pessoas a meio acabaram, Pelo menos, por enquanto. Open Subtitles أيام شطرك للبشر قد ولّت، أقلها للوقت الراهن.
    Pelo menos diga-me qual é o melhor restaurante para ir a pé. Open Subtitles حسناً، أقلها أخبرني، ما هو أفضل مطعم يمكن الذهاب إليه سيراً على الأقدام
    E o mais profundo, para mim, Pelo menos, é este momento bem aqui. Open Subtitles وأعمق مستوى، أقلها في نظري هو هذه اللحظة الآن
    Pelo menos ela sabe onde estará até ao ano que vem. Fechada atrás destas paredes, a regar uma velha árvore. Open Subtitles أقلها فإنك تعرف مكانها بالعالم المقبل، حبيسة أسوار طِوال تروض شجرة عجوز.
    Pelo menos sabemos o que fazer: matar franceses. Open Subtitles أقلها نعلم ماعلينا فعله الآن، قتل الفرنسيين.
    Pois, eu pensava que Pelo menos estávamos a tentar fazer isto sem sermos apanhados. Open Subtitles أجل ، أقلها حسبت أننا نحاول فعل هذا الامر دون أن نُضبط متلبسين
    Ela quase fez com que nos matassem. Pelo menos, equivalentemente na simulação. Open Subtitles كادت تتسبب بقتل كلينا''، أقلها على صعيد المحاكاة
    E ainda nem sequer o disse a pessoas com quem dormi. Open Subtitles ولم أقلها من قبل حتى للناس الذين نمتُ معهم.
    Devia ir buscá-la no aeroporto. Open Subtitles كان يفترض .ان أقلها من المطار وبطريقة ما فقدتها
    Nunca lhe disse isso, mas sinto muito, a sério. Open Subtitles -لم أقلها مسبقاً, ولكنني آسفٌ بحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus