Honestamente, ele foi o único aluno, em todo o tempo que leccionei, que me fez sentir inferior. | Open Subtitles | لقد كان، بصراحة، الطالب الوحيد في كل سنوات تدريسي الذي جعلني أشعر أنني أقل شأناً |
Ganhei o direito de ser visto, de ser respeitado, de não me achares inferior a um cão que trouxeste do canil. | Open Subtitles | لديّالحقفي أن تهتميبي, أنتحترمينني, و ألا تفكري بي أنني أقل شأناً من كلب أحضرتيه من الشارع |
O preto é uma raça inferior, mas é humano, no entanto. | Open Subtitles | الأسود هو عرق أقل شأناً لكن لا يزال بشري |
Esse é o momento em que nos tornamos inferiores à máquina. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}وقتها سنصبح أقل شأناً من الآلة |
E os subjugados nem sempre são inferiores. | Open Subtitles | وليس المحكومُ أقل شأناً. |
Somos inferiores, são condescendentes connosco, | Open Subtitles | نحن أقل شأناً نحن نتنازل |
Entendo que deva haver, embora inferior, é claro, | Open Subtitles | أنا متيّقن من وجود الكثير على الرغم من أنها أقل شأناً |
Apesar de raça inferior, os Persas dominam pelo menos quatro quintos do mundo conhecido, mas é possível que a nascente do poderoso rio egípcio Nilo possa nascer nestas montanhas distantes do Mundo Exterior? | Open Subtitles | -رغم كونهم من عرق أقل شأناً -حكم الفرس ثمانين بالمئة من العالم القديم المعروف -لكن هل يعقل أن ينبع نهر النيل فى مصر |
Porque não há maneira de chegar ao final dessa frase sem dizer que o amor homossexual é inferior ao amor heterossexual, e ver-te andar à volta disso dá-me vontade de te atirar o Liberace à cabeça. | Open Subtitles | لأنه ليس هناك طريقة للوصول إلى نهاية لتلك الجملة دون القول بأن الحب بين المثليين هو شيء أقل شأناً من الحب بين غير المثليين ومراقبتكِ وأنت تحتالين على الأمر تثير في الرغبة لضربك على رأسك بمجلة لبرالية |