Como seria de esperar, quanto mais saudável fosse o estilo de vida, menos provável seria a morte durante o estudo. | TED | وكما تتوقعون، أصح أسلوب الحياة، يعني أقل عرضة الناس للوفاة خلال فترة الدراسة. |
A partir dessa investigação, sabemos que é menos provável que as mulheres polícias utilizem a força ou que sejam acusadas de força excessiva. | TED | بفضل ذلك البحث، نعلم أن الشرطيات هن أقل عرضة لاستعمال القوة وأقل عرضة لأن يُتهمن باستخدام القوة المفرطة. |
Sabemos que é menos provável as mulheres polícias serem referidas em processos ou queixas. | TED | ونعلم أن الشرطيات أقل عرضة لظهور أسمائهن في دعاوي قضائية أو شكاوى من المواطنين. |
Os gases são menos voláteis que os da gasolina, tornando menos provável que o nosso incendiário se queime, | Open Subtitles | الأدخنة أقل تطايراً من الوقود جاعلاً إياها أقل عرضة لما يمكن أن يأذي مشعلنا نفسه أثناء اضرام النار |
São menos propensos a consultar um terapeuta, menos propensos a ter depressões, menos propensos a tomar medicamentos. | TED | ويصبحون أقل عرضة لزيارة طبيب معالج، وأقل عرضة ليتم تشخيصهم بالإكتئاب، ويقلّ تناولهم للدواء |
O Booth quer uma televisão no quarto, mas a Brennan não, porque ouviu que estatisticamente é menos provável que ela fará sexo. | Open Subtitles | بوث يريد جهاز تلفزيون في غرفة النوم لكن برينان لا لأنها سمعت أن إحصائية أنها أقل عرضة لممارسة الجنس |
Acho que vou voltar a trabalhar como barista, é menos provável que leve um tiro. | Open Subtitles | لذا، أعتقد أنني سوف أعود إلى وظيفتي باريستا حيث أنا أقل عرضة لإطلاق النار. |
Como vão as coisas em casa? É bem menos provável ver um Goldfinch oriental ou ser assassinado, isso posso dizer-te. | Open Subtitles | أنا أقل عرضة لرؤية طائر الحسون الشرقي أو التعرض للقتل، سأقر لكِ بهذا |
Menos propensas a consultar um terapeuta, menos propensas a ter depressões, é menos provável que fiquem sob medicação, é mais provável que frequentem o ginásio, apresentam níveis mais altos de satisfação matrimonial. | TED | وسيصبحن أقل عرضة للذهاب للطبيب، وتقل فرص تشخيصهم بالإكتئاب، ويقل تناوهم للدواء وترتفع فرض ذهابهم للنادي الرياضي، ويزيد مستوى الرضى الزوجي. |
Segunda razão: já foi demonstrado que, se falarmos duas línguas, é menos provável termos demência e provavelmente somos mais multifacetados. | TED | والسبب الثاني: أثبتت الدراسات أنه إذا كنت قادر على التخاطب بلغتين، تكون أقل عرضة للاصابة بمرض الخرف، كما تكون شخصاً قادراً على أداء مهام متعددة في وقت واحد. |
Elizabeth, será menos provável cometer um deslize um dia se não houver outra versão deste homem que esconde na sua memória. | Open Subtitles | (اليزابيث)عليكِ أن تكوني أقل عرضة للخطأ في يومٍ واحد لو لم يكُن هناك شبيهٌ لهذا الرجل أنتَ تختبئ خلفَ عقلك |
Na maior parte, de clientes idosos em quem eu acreditava serem menos propensos a detectarem a fraude. | Open Subtitles | في الغالب من زبائن كبار ممن أظن أنهم أقل عرضة لكشف الغش |
Eles viram as qualificações dos funcionários imaginários e quando foi mencionado que um funcionário tinha namorado ou estava numa relação com um superior, os avaliadores eram menos propensos a escolher essa pessoa para a formação ou para a promoção, mesmo que tivessem as mesmas qualificações do que alguém que não estivesse a namorar com o seu chefe. | TED | نظروا إلى أوراق اعتماد وهمية للموظفين، وعندما ذُكر أن الموظف كان يواعد أو كان على علاقة مع رئيس، كان المقيمون أقل عرضة لاختيار هذا الشخص لبرنامج التدريب أو الترقية، حتى وإن كانت لديه بالضبط نفس أوراق الاعتماد مثل شخص آخر لم يكن يواعد رئيسه. |