"أقنعتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • convenceste-me
        
    • convenceu-me
        
    • convenceste
        
    • convencido
        
    • me convenceu
        
    convenceste-me a entregar-me, mudar a minha vida, um dia estou a ver TV e o que vejo? Open Subtitles أقنعتني بتسليم نفسي وتغيير حياتي وإذا بي ذات يوم كنت في قاعة التلفاز، فماذا رأيتُ؟
    Tu convenceste-me a manter um trabalho que eu detesto só para puderes viajar de graça? Open Subtitles أقنعتني بأن أحافظ على العمل الذي أكرهه حتى يكون بإمكانك السفر مجاناً؟
    convenceste-me a carregar naquela tecla uma vez, John. Mas agora é contigo. Open Subtitles لقد أقنعتني بضغط الزر مرة يا جون لكنه لك الآن
    A minha filha convenceu-me que agi sem ética. Open Subtitles بنتي أقنعتني بأنّني تصرّف بشكل لا أخلاقي.
    A tua mãe convenceu-me de que precisavas de conhecer o mundo, e não apenas esta quinta. Open Subtitles أنظر أمك أقنعتني أنك تحتاج لمواجهة العالم بأكمله ليس فقط هذه المزرعة
    Não acredito que me convenceste a comprar este anel ordinário. Open Subtitles مرحباً لا أصدّق أنك أقنعتني بشراء هذا الخاتم الغبي الذي يشبه ذاك في آلات العلكة
    Estou tão contente por me teres convencido a ir à tua barbearia. Open Subtitles أنا سعيدٌ جداً لأنّكَ أقنعتني بالذهاب إلى حلاقك
    Você já me convenceu, agora vá lá e diga isso a eles. Open Subtitles ولأنك أقنعتني , إذهب إلى هناك وأخبرهم ما أخبرتني بهم الآن
    convenceste-me que o faziam. Foste muito convincente há pouco. Open Subtitles حسناً ، لقد أقنعتني أنهم يمكنهم ذلك لقد كنتَ مقنعاً للغاية ونحن هناك بالخلف
    E convenceste-me, sabiamente, que há sempre outra saída. Open Subtitles و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى.
    convenceste-me... que eu tinha um propósito, que talvez a minha vida não tivesse acabado, mas que... estaria, apenas, a tomar outro rumo. Open Subtitles أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة وأن حياتي لم تنتهي لكنها تغيرت فحسب
    convenceste-me a alistar. Para ser certinho como o meu irmão. Open Subtitles أجل، أقنعتني أن أتطوّع للتجنيد، وأن أغدو مستقيمًا كأخي الكبير.
    Porque, depois, convenceste-me a assumir-me como lésbica à minha irmã e eu fi-lo porque tinha a certeza de uma coisa: Open Subtitles لأنكِ بعدها أقنعتني بمصارحة شقيقتي بطبيعتي وفعلت لأني كنت موقنة من شيء واحد
    Eu queria azul, mas convenceste-me a usar... Open Subtitles كنت أريد اللون الأزرق، لكنّك أقنعتني باستعمال...
    No colégio foi ainda pior. A mamã convenceu-me a entrar numa fraternidade. Open Subtitles كانت الجامعة أسوأ أقنعتني أمي أن أنضم لناد للفتيات
    Finalmente convenceu-me a tornar-me num pintor de domingos. Open Subtitles لقد أقنعتني أخيراً بأن أتحول إلى رسام في يوم الأحد
    convenceu-me que havia ficado aborrecido com o que me aconteceu, que estava do meu lado. Open Subtitles كنت قد أقنعتني أنكَ غضبتَ لما حدث معي وكنتَ بصفّي
    Ela convenceu-me de que compartilhar o código era a coisa certa a fazer-se. Open Subtitles أنها أقنعتني نقاسم الشفرة انه الفعل الصواب للقيام به
    Ela convenceu-me a tirar fotos à favela, está a ver, às crianças pobres, para poderem usá-las para angariar dinheiro. Open Subtitles أنها أقنعتني لالتقاط صور للفافيلا، كما تعلمون، أطفال الفقراء، ولكنها يمكن استخدامها لجمع المال.
    como me convenceste a apanhar o primeiro avião para Los Angeles. Open Subtitles كم أقنعتني لإسقاط كلّ شيء ويركب الطائرة الأولى إلى لوس أنجليس. تعال، سكولي.
    Não acredito que me convenceste a fazer isto. Não sou boa em entrevistas. Open Subtitles لا أصدق أنك أقنعتني بالقيام بهذا لن أحصل على تلك المنحة
    Estou feliz por me teres convencido. Foi exactamente o que eu precisava. Open Subtitles أنا مسرورة بأنك أقنعتني لقد كان ذلك ما أحتاجه فعلًا
    Ela quase que me convenceu que tu eras o tal. Open Subtitles أتعرف ماذا ؟ لقد أقنعتني تقريباً هكذا ستكون الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus