convenceste-me a entregar-me, mudar a minha vida, um dia estou a ver TV e o que vejo? | Open Subtitles | أقنعتني بتسليم نفسي وتغيير حياتي وإذا بي ذات يوم كنت في قاعة التلفاز، فماذا رأيتُ؟ |
Tu convenceste-me a manter um trabalho que eu detesto só para puderes viajar de graça? | Open Subtitles | أقنعتني بأن أحافظ على العمل الذي أكرهه حتى يكون بإمكانك السفر مجاناً؟ |
convenceste-me a carregar naquela tecla uma vez, John. Mas agora é contigo. | Open Subtitles | لقد أقنعتني بضغط الزر مرة يا جون لكنه لك الآن |
A minha filha convenceu-me que agi sem ética. | Open Subtitles | بنتي أقنعتني بأنّني تصرّف بشكل لا أخلاقي. |
A tua mãe convenceu-me de que precisavas de conhecer o mundo, e não apenas esta quinta. | Open Subtitles | أنظر أمك أقنعتني أنك تحتاج لمواجهة العالم بأكمله ليس فقط هذه المزرعة |
Não acredito que me convenceste a comprar este anel ordinário. | Open Subtitles | مرحباً لا أصدّق أنك أقنعتني بشراء هذا الخاتم الغبي الذي يشبه ذاك في آلات العلكة |
Estou tão contente por me teres convencido a ir à tua barbearia. | Open Subtitles | أنا سعيدٌ جداً لأنّكَ أقنعتني بالذهاب إلى حلاقك |
Você já me convenceu, agora vá lá e diga isso a eles. | Open Subtitles | ولأنك أقنعتني , إذهب إلى هناك وأخبرهم ما أخبرتني بهم الآن |
convenceste-me que o faziam. Foste muito convincente há pouco. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أقنعتني أنهم يمكنهم ذلك لقد كنتَ مقنعاً للغاية ونحن هناك بالخلف |
E convenceste-me, sabiamente, que há sempre outra saída. | Open Subtitles | و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى. |
convenceste-me... que eu tinha um propósito, que talvez a minha vida não tivesse acabado, mas que... estaria, apenas, a tomar outro rumo. | Open Subtitles | أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة وأن حياتي لم تنتهي لكنها تغيرت فحسب |
convenceste-me a alistar. Para ser certinho como o meu irmão. | Open Subtitles | أجل، أقنعتني أن أتطوّع للتجنيد، وأن أغدو مستقيمًا كأخي الكبير. |
Porque, depois, convenceste-me a assumir-me como lésbica à minha irmã e eu fi-lo porque tinha a certeza de uma coisa: | Open Subtitles | لأنكِ بعدها أقنعتني بمصارحة شقيقتي بطبيعتي وفعلت لأني كنت موقنة من شيء واحد |
Eu queria azul, mas convenceste-me a usar... | Open Subtitles | كنت أريد اللون الأزرق، لكنّك أقنعتني باستعمال... |
No colégio foi ainda pior. A mamã convenceu-me a entrar numa fraternidade. | Open Subtitles | كانت الجامعة أسوأ أقنعتني أمي أن أنضم لناد للفتيات |
Finalmente convenceu-me a tornar-me num pintor de domingos. | Open Subtitles | لقد أقنعتني أخيراً بأن أتحول إلى رسام في يوم الأحد |
convenceu-me que havia ficado aborrecido com o que me aconteceu, que estava do meu lado. | Open Subtitles | كنت قد أقنعتني أنكَ غضبتَ لما حدث معي وكنتَ بصفّي |
Ela convenceu-me de que compartilhar o código era a coisa certa a fazer-se. | Open Subtitles | أنها أقنعتني نقاسم الشفرة انه الفعل الصواب للقيام به |
Ela convenceu-me a tirar fotos à favela, está a ver, às crianças pobres, para poderem usá-las para angariar dinheiro. | Open Subtitles | أنها أقنعتني لالتقاط صور للفافيلا، كما تعلمون، أطفال الفقراء، ولكنها يمكن استخدامها لجمع المال. |
como me convenceste a apanhar o primeiro avião para Los Angeles. | Open Subtitles | كم أقنعتني لإسقاط كلّ شيء ويركب الطائرة الأولى إلى لوس أنجليس. تعال، سكولي. |
Não acredito que me convenceste a fazer isto. Não sou boa em entrevistas. | Open Subtitles | لا أصدق أنك أقنعتني بالقيام بهذا لن أحصل على تلك المنحة |
Estou feliz por me teres convencido. Foi exactamente o que eu precisava. | Open Subtitles | أنا مسرورة بأنك أقنعتني لقد كان ذلك ما أحتاجه فعلًا |
Ela quase que me convenceu que tu eras o tal. | Open Subtitles | أتعرف ماذا ؟ لقد أقنعتني تقريباً هكذا ستكون الرجل |