O Eddie convenceu-me que trabalhou com ele em segredo e protegeu-o. | Open Subtitles | إدي أقنعني بأنه تم العمل مع أخي سرا، وحماية له. |
Salvatore convenceu-me de que o irmão Berengário, o auxiliar... é a chave para todo esse enigma. | Open Subtitles | الأحدب أقنعني بأن الأخ بارينجر مُساعد أمين المكتبة, هو مفتاح الحل لهذه الأحجية |
O Sr. Gale convenceu-me de que o império colapsaria se o mundo descobrisse que o Feiticeiro... tem uma face humana. | Open Subtitles | السيد جيل قد أقنعني أن الإمبراطورية قد تنهار لو علم العالم أن المشعوذ له وجه بشري |
Então, lá estou com o meu amigo Jonathan que me convenceu a ir. Ele vem ter comigo e repara no meu estado. | TED | كنت أجلس هناك، إلى جانب صديقي جوناثان، الذي أقنعني بالذهاب إلى هناك. نظر إلي ولاحظ ما كنت أعانيه، |
- Não somos como eles. - convence-me. Diz algo humano. | Open Subtitles | نحن لسنا منهم أقنعني.قول لي شيئا أنسانيا |
Convença-me que é realmente um doutor, que eu tiro-o do colete de forças. | Open Subtitles | أقنعني بأنك حقاً طبيب قبل أن أنزع عنك المعطف |
E, depois de muita conversa e muitas lágrimas, ele convenceu-me a vir para casa lidar com o que aconteceu. | Open Subtitles | وبعد حديث طويل ودموع كثيرة، أقنعني بالعودة إلى المنزل لمعالجة ما حدث |
Se achares esta carta estranha, entende que o meu "sempre precavido" Paul convenceu-me a escrevê-la agora, enquanto os nos filhos são novos. | Open Subtitles | لو رايتي أن هذا الخطاب غير منسق, فاعلمي أن رَجُلي الجاهز بول أقنعني بكتابته فوراً, عندما كان الأطفال صغار |
O Major Sheppard convenceu-me de que podemos prevalecer. | Open Subtitles | ميجور شيبارد أقنعني بأنّنا ممكن ان نفوز. |
O Patrick convenceu-me a ir à discoteca buscar as cartas. | Open Subtitles | باتريك" أقنعني ان أعود إلى النادي للحصول على البطاقات" |
E, apesar das minhas reservas, convenceu-me a oferecer-lhe um acordo com o Ministério Público. | Open Subtitles | وضد أفضل حكم لي أقنعني لأقدم لكي مساومة بتهمة أقل |
O Foreman convenceu-me da utilidade disso. | Open Subtitles | لقد أقنعني فورمان أن هذا قد يكونُ مفيداً |
Bem, ele convenceu-me a fumar um charro com ele. | Open Subtitles | حسناً، لقد أقنعني بتدخين لفافة مخدرة برفقته. |
Claro, convenceu-me a afundar uma fortuna, na vinha só nos últimos 2 anos. | Open Subtitles | لقد أقنعني بزرعةالنعناع داخل كُروم العنب في العامين الماضيين |
Ele convenceu-me de que eu tinha errado e disse-me tudo o que tinha de saber, por este propósito. | Open Subtitles | أقنعني بإنـّو طريقتي خطاً، وقللي كلّ شي لازم أعرفه مشان هالغاية هي |
A serenidade de seu semblante me convenceu que seu coração não era fácil de ser tocado. | Open Subtitles | صفاء طلعتِها أقنعني بأنّ قلبها من غير المحتمل أن يكون قد مْسَّ بسهولة. |
Lembro-me de uma vez em que ele me convenceu de que... era uma coisa especial de aniversário... ir para o trabalho com ele, e ajudá-lo a lavar o automóvel. | Open Subtitles | أتذكّر مرّة أنه أقنعني بأنّه كان عيد ميلاد خاص وممتع للذهاب معه للعمل وأساعده بتنظيف السيارات |
Se quiseres vê-la, convence-me que mudaste. | Open Subtitles | إن أردت رؤيتها أقنعني بأنك قد تغيّرت. |
Não, a sério, continue... Convença-me que eu não estou metido em sarilhos. | Open Subtitles | أقنعني أنني لست في مشكلة |
Foste tu que me convenceste a negociar com ela. | Open Subtitles | أنت من أقنعني بعقد الاتفاق معها منذ البداية |
No ano passado, convenceram-me a comprar um rancho e eu pedi um empréstimo ao banco. | Open Subtitles | السنة الماضية شخص ما أقنعني بشراء مزرعة في الوادي لذا إقترضت المال من المصرف لكي أدفع ثمن المزرعة |
Quando me convenceram a concorrer, disseram que seria algo paralelo. | Open Subtitles | عندما أقنعني الجميع بالترشح فهمت بأنه عمل جانبي |
Tu Convenceste-me a vir para Nova Iorque, lembraste? | Open Subtitles | أنتِ من أقنعني أن أحضر لنيويورك ، حسناً ؟ |