"أقول لكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-te
        
    • te dizer
        
    • te digo
        
    • a dizer
        
    • dizer-lhe
        
    • lhe dizer
        
    • te disse
        
    • contar-te
        
    • te diga
        
    • lhe digo
        
    • digo-te que
        
    Sim, e deixa-me dizer-te que ele é nojento na cama. Open Subtitles ودعيني أقول لكِ شيئاً بشأنه إنه مُقرف في السرير
    Não sei como dizer-te, O melhor é dizer-te de uma vez. Open Subtitles لا أعرف كيف أقول لكِ هذا إنه أمر مؤسف بالفعل.
    - Lissa, sou eu, a ligar-te, para te dizer que desistas. Open Subtitles ‏ إنها أنا أتصل بكِ. كي أقول لكِ أن تتنازلِ.
    Eu posso te dizer o dia exacto em que eu fiquei doente. Open Subtitles يمكنني أن أقول لكِ اليوم الذي مرضت فيه بالتحديد
    Agora é quando te digo exactamente o que vais fazer a seguir: Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أقول لكِ فيه ما الذي ستفعلينه تالياً
    Lizzie, quando nos conhecemos, eu estava sempre a dizer que estavas morta. Open Subtitles ليزي عندما تقابلنا لأول مرة , ظللت أقول لكِ أنكِ ميتة
    Antes de lá chegarmos quero dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles ولكن قبل أن نصل لذلك، أريد أن أقول لكِ شيئاً
    Não preciso lhe dizer quanto isso significa para mim. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكِ كم يعني لي.
    Eu sei mas queria dizer-te que vamos tratar de tudo. Open Subtitles لكني اردتُ فقط ان أقول لكِ أننا تكفلنا بالموضوع
    E estou a dizer-te, tens um futuro brilhante à tua frente. Open Subtitles و أنا أقول لكِ , لديكِ مستقبل مشرق حقاً أمامكِ
    Bem, deixa-me dizer-te, isto soube mesmo bem tirar aquele pêlo de cima de mim. Open Subtitles حسناً، أريد أن أقول لكِ بإنه شعور جيد لنزع شعر العنز ذلك من وجهي
    Será que tenho que dizer-te as coisas na cara? Open Subtitles هل يجب أن أقول لكِ مباشرةً بكل شىء؟
    É um elogio. Estou a tentar dizer-te uma coisa simpática. Open Subtitles لقد كانت مجاملة أنا أقول لكِ كلاما لطيفا
    Preciso de te dizer que lamento. Open Subtitles عزيزتى, بل مضطر أحتاج أن أقول لكِ أنا آسف
    Não preciso de te dizer que há médicos que duvidam do teu discernimento. Open Subtitles أنظري , لا أريد أن أقول لكِ أن هناك أطباء في هذه المستشفى قلقون من حكمكِ
    Eu não sabia o que te dizer, ou como ser tua amiga, depois do que tinha feito. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول لكِ و كيف أكون صديقتك بعد ما فعلت
    Sei que é cedo, mas tenho de te dizer... Open Subtitles أعلم بأنها ساعه مبكره يجب ان أقول لكِ ..
    E vais fazer o que te digo, estás a perceber? Open Subtitles و سوف تفعلين مثلما أقول لكِ, هل تفهمينني ؟
    Estou-lhe a dizer que esta criança é meu neto. Open Subtitles ولكننى أقول لكِ بأن هذا الطفل هو حفيدي
    Posso dizer-lhe que já casei pessoas que levaram advogados com elas. Open Subtitles أقول لكِ أنني قمت بتزويج بعض الأشخاص الذين جلبوا معهم محامين
    Nancy, tenho o prazer de lhe dizer que o seu braço está em condições. Open Subtitles ( . (نانسي. يسعدني أن أقول لكِ أن ذراعكِ بحالة جيدة
    Eu posso ser muito mau. Aposto que o meu pai te disse isso. Não me parece. Open Subtitles قد أكون شرير جداً لقد راهنت والدي على أن أقول لكِ.
    Claro, é prematuro contar-te isto. Ainda preciso da aprovação da direcção. Open Subtitles بالطبع، من المبكر أن أقول لكِ هذا لا زلتُ بحاجة الموافقة من مجلس الإدارة
    Não sei o que te diga. Não tem nada a ver comigo. Open Subtitles لا أعلم ماذا أقول لكِ, فلست مشتركة بالعمل
    Confie em mim quando lhe digo que só vai piorar. Open Subtitles ثِقي بي وحسب عندما أقول لكِ بأن الأمور ستصبح أسوأ فقط
    Eu é que lhe disse onde estávamos e digo-te que continuamos. Open Subtitles لقد أخبرته بمكاننا، و أقول لكِ الآن أن نواصل المُضيّ، هيّاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus