"أقوم ببعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer umas
        
    • fazer uma
        
    • fazer uns
        
    • umas coisas
        
    • fazer algum
        
    • faço uma
        
    • fazer alguns
        
    • faça alguns
        
    • faço alguns
        
    Vou olhar nos meus livros e fazer umas ligações. Open Subtitles دعني أتحقق من مكتبتي و أقوم ببعض الاتصالات
    Não posso. Tenho de fazer umas coisas e ir para a Escola. Open Subtitles لا أستطيع، يجب بأن أقوم ببعض الأمور وبعدها سأذهب إلى المدرسة
    Eu estava lá dentro limpando tudo, então eu decidi que tinha que fazer uma pequena experiência, Open Subtitles كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب
    Gostava de fazer uns testes para ver se não há hemorragia interna. Open Subtitles أودّ أن أقوم ببعض الفحوصات لأتأكد من عدم وجود نزيف داخلي
    Quero fazer aqui umas coisas, se é que me entendes. Open Subtitles أريد أن أقوم ببعض الأعمال هنا. تعرف ما أعني؟
    Bem, quando tu e a Walker estavam ocupados a brincar às casinhas, estava a fazer algum trabalho de espião à antiga. Open Subtitles عندما كنتم مشغولين بالمنزل فأنا كنت أقوم ببعض أعمال التجسس
    - Eu sei... Toco no Little Temple, às sextas, faço uma noite de velha escola, bodywave e electro. Open Subtitles وأنا أيضاً مشغلة دي جي، أقوم ببعض الحفلات الدينية يوم الجمعة وبعدها أقوم بحفلة للموسيقى القديمة
    Vou ter que fazer alguns testes. Agora saia daqui. Open Subtitles علي أن أقوم ببعض الإختبارات والآن إبتعد من هنا
    Está bem. Vou fazer umas chamadas. - Depois falamos. Open Subtitles حسناً، سوف أقوم ببعض الاتصالات وأعاود الاتصال بك
    A ama vem daqui a umas horas. Vou sair e fazer umas coisas. Open Subtitles الأخــت قـادمة إلى المنزل بعد عدة ســاعات سأذهب للخـارج و أقوم ببعض الأمــور
    Devo ir á cidade amanhã e fazer umas compras de natal antecipadas. Open Subtitles قد أذهب إلى البلدة غداً و أقوم ببعض التسوق مبكراً لعيد الميلاد.
    Por isso vou entrar, vou fazer umas chamadas. Open Subtitles أزدهر به. لذا سوف أدخل للداخل و سوف أقوم ببعض المكالمات
    Olhe, posso mostrar-ta, mas tenho de fazer umas rondas agora mesmo. Open Subtitles يمكنني أن أريكِ المكان لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال أولاً
    Tenho que fazer uma chamada. Open Subtitles أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات
    Vou fazer uma coisa no celeiro, demoro só um minuto. Open Subtitles سوف أقوم ببعض الأعمال في الحظيرة سوف أعود بعد دقيقة.
    O Mack só vai querer fazer uma actualização. Open Subtitles انا فقط أقوم ببعض الأشياء ليزي :
    Tenho de fazer uns recados e voltarei dentro de uma hora. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض الأشياء لذا سأعود خلال ساعة
    Tenho de fazer uns telefonemas, para que aumentem a sua segurança. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض المكالمات ، لكى ادعم الأمن
    Tenho de escrever umas coisas primeiro. Open Subtitles أفترض أنه يتعين على أن أقوم ببعض الكتابه أولاً
    Bem, não nesta área. -Só estava a fazer algum trabalho. Open Subtitles أقصد أنني لست من هذه المنطقة بالضبط أنا أقوم ببعض الأعمال هنا
    Eu faço uma verificação de antecedentes para que possas ter uma arma. Open Subtitles سوف أقوم ببعض التحريات عنك حتى تستطيع أن تحمل سلاحاً مخفياً
    Tenho que fazer alguns diagnósticos. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض الأبحاث حولها
    Por favor, mantenha o passaporte consigo até que eu faça alguns inquéritos. Open Subtitles رجاء أن تبقي هذا الجواز معك حتى أقوم ببعض التحقيقات هلا فعلت أيها الرائد؟
    Eu ainda faço alguns papéis. Este trabalho é só temporário. Open Subtitles مازلت أقوم ببعض التمثيل إدارة البنك شئ مؤقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus