"أقوي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais forte
        
    • mais fortes
        
    • força
        
    • mais poderoso
        
    • mais poderosa
        
    Para ser sincero, não é o meu modo mais forte. Open Subtitles لأكون صريح معك، هذا ليس من أقوي الأوضاع لدي.
    E, agora, após estes anos todos, pensei que estava mais forte... que tinha esquecido um monte de coisas. Open Subtitles والآن، وبعد كل هذة السنوات، كنت أعتقد أنني أقوي.. وأنني قد نسيت العديد من الأشياء.
    O empregado do bar diz que é o mais forte que têm. Open Subtitles الساقي قال إن هذه هي أقوي مادة موجود عندهم
    Ele não vai melhorar se não arranjarmos alguns antibióticos mais fortes. Open Subtitles لن تتحسن حاله إذا لم نحضر مضادات حيوية أقوي.
    Isto sujeita os alimentos a uma força 50 000 vezes superior à da gravidade normal mas clarifica a canja de galinha TED إنها تعرّض الطعام لقوة أقوي بخمسين ألف مرة من الجاذبية الأرضية، ويا إللهى، أيمكنها تصفية مرقة الدجاج.
    Então perguntamos porque é que um senador, o mais poderoso orador e candidato a presidente, escolhe rejeitar o apoio à Constituição? Open Subtitles لذا من هنا يأتي السؤال: لما يقوم سيناتور لديه بفريقة أقوي المتحدثين... ومرشح للرئاسة أن يختار عدم تأييد الدستور؟
    Não, Chester, esta noite preciso de algo mais forte que isso. Open Subtitles لا, يا تشيستر,سأحتاج لشيء أقوي من ذلك الليلة.
    Para o pôr sóbrio depressa, precisa de algo mais forte que café. Open Subtitles لكيتفيقهبسرعة, يجب أن تستعمل شيء أقوي من القهوة.
    Empregada, traz-me cerveja mais forte, e uns bebés gordos e suculentos para comer. Open Subtitles يا نادل . أعطني أقوي بيرة وبعض الرضع الممتلئين لآكلهم
    Há um rasto na discoteca toda, mas o mais forte é nesta área. Open Subtitles الآثار في جميع أنحاء الملهي، لكن أقوي في هذه المنطقة
    E ficará mais forte assim que efectuar a cirurgia. Open Subtitles نعم و يسعدني قول ذلك و لكنه سيصبح أقوي عند خضوعك للجراحة
    É a evidência mais forte - eu a fotografei e enviei a imagem para o laboratório; Open Subtitles و هذا هو أقوي دليل وجدناه قد قُمت بتصويرها و نقلت الصورة إلي المعمل الجنائي
    - Era o espírito a ficar mais forte, a alimentar-se da energia dos rapazes, e... a influenciá-los. Open Subtitles أجل، كانت تلك الروح وكانت تصبح أقوي تتغذى على طاقة الأولاد و تؤثر عليهم
    Está a ficar mais forte, está a ficar mais poderoso, está a ficar cada vez mais vivo. Open Subtitles لقد أصبح قوياً, وسوف يصبح أقوي ثم سوف يصبح حياً
    Estou curada. Curada e mais forte que nunca. Estás? Open Subtitles ـ لازلت في حالة شفاء ، أقوي مما قبل ـ حقاً؟
    Ninguém é mais forte do que eu, porra. Quando não houver mais nada, quando tudo se for e desaparecer... Open Subtitles لا احد أقوي مني ، اللعنة على ذلك عندما لا يبقي شئ
    Deixai-os crescer e tornarem-se fortes debaixo do teu amor, deixai-os crescer mais e tornarem-se mais fortes do que todos os outros, para que o primeiro prémio possa ser meu. Open Subtitles دعهم يكبرون و يقوون تحت رعايتك و حبك في الحقيقة، دعهم يصبحون أكبر و أقوي من الآخرين حتي تصبح الجائزة الأولي لي
    Os que não nos matam, tornam-nos mais fortes, não é? Open Subtitles الشيء الذي لا يقتلنا يجعلنا أقوي,أليس هذا صحيحا؟
    Ainda tem o dobro da força que eu alguma vez terei e dois bons joelhos... Open Subtitles ما زِلتَ أقوي منى بمرّتين ولديك ركبتان جيدتانُ
    O conhecimento científico supera sempre a força física. Open Subtitles المعرفة العلمية دائماً ما تكون أقوي من الطبيعة
    O que há de errado comigo? Estou mais poderoso do que nunca. Open Subtitles ما العيب في أنا أقوي مما كنت عليه من قبل
    E ter dado a Willow toda a magia que fez dela dez vezes mais poderosa. Open Subtitles وتعطي ويلو كل السحر الذي جعلها مثل , أقوي بعشر أضعاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus