Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. | TED | الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا. |
E que aquilo que partilhamos com aqueles que tememos é muito maior do que aquilo que nos divide... | Open Subtitles | وهذا ما نشاطره مع هؤلاء الذين كنا نخشاهم هو أكبر بكثير من كل ما يفرق بيننا |
A remodelação é muito maior do que tínhamos planeado. | Open Subtitles | إعادة التنظيم فعليا أكبر بكثير من ما خططنا |
E esta nuvem de matéria é muito mais esférica que as próprias galáxias, e estende-se por distâncias muito maiores que a galáxia. | TED | وهذه السحابة من المادة أكثر كروية من المجرات نفسها وتتمدد حول نطاق أكبر بكثير من المجرة |
Mamãe é muito maior que Roger. Nove anos maior. | Open Subtitles | أمي أكبر بكثير من روجر حوالي التسع سنوات |
O activo na tua cabeça vale muito mais que toda a lista contida nestes microchips. | Open Subtitles | الثروة موجودة في رأسك قيمتها أكبر بكثير من القائمة بأكملها متضمنة هذه الذاكرات المصغرة |
Isto é muito maior do que tudo o que discutimos. | Open Subtitles | هذا أكبر بكثير من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل |
É muito, muito maior do que o de um anjo tipico. | Open Subtitles | أعني أنها أكبر بكثير من الطاقة التي ينتجها كائن سامٍ |
Grão a grão, o seu impacto imediato é muito maior do que o dióxido de carbono. | TED | رطلًا بعد رطل، فإن تأثيره المباشر أكبر بكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
A dor do arrependimento é muito maior do que a dor do trabalho árduo. | TED | ألم الندامة أكبر بكثير من آلم العمل المتعب. |
O micélio espalha-se por uma área muito maior do que o sistema de raízes da árvore e liga as raízes de diversas árvores. | TED | ينتشر الغزل الفطري في مساحة أكبر بكثير من مساحة الشبكة الجذرية للشجرة ويربط جذور الأشجار المختلفة ببعضها. |
Mas a influência gravitacional do obstetra, foi muito maior do que a influência gravitacional de Marte. | Open Subtitles | ولكن تأثير جاذبية الطبيب الذى ولّدنى أكبر بكثير من تأثر جاذبية المريخ علىّ |
Então, certamente que o infinito das fracções é muito maior do que o infinito dos números inteiros. | Open Subtitles | وقطعاً مالانهاية الكسور أكبر بكثير من مالانهاية الأعداد الصحيحة. |
O limite ainda seria um número muito maior do que a verdadeira quantidade de ouro e prata no cofre. | Open Subtitles | الحد سيظل عدد أكبر بكثير من القيمة الفعلية للذهب والفضة المخزنة. |
Agora se imaginarmos manadas de 30 saurópodes, muito maiores que estes animais aqui, e realizamos que o reino das plantas estava a lutar com o derradeiro predador de saladas. | Open Subtitles | الآن إذا تخيّلت أنّ لديك قطعان من حوالي 30 صربود، أكبر بكثير من هذه الوحوش الذي هنا، و تدرك أنّ مملكة النّبات |
Porque esta empresa é muito maior que a do papá. | Open Subtitles | لأن هذه الشركة أكبر بكثير من شركة أبي القديمة |
O ativo na tua cabeça vale muito mais que toda a lista contida nestes microchips. | Open Subtitles | الثروة موجودة في رأسك قيمتها أكبر بكثير من القائمة بأكملها متضمنة هذه الذاكرات المصغرة |
Isto tudo é maior do que um homicídio de uma rapariga. | Open Subtitles | هذا الامر أكبر بكثير من مجرد جريمة قتل لفتاة واحدة |
Este favor vai muito além do jantar, meu amigo. | Open Subtitles | هذا المعروف أكبر بكثير من عشاء يا صديقي |
Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. | Open Subtitles | أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري. |
Os indivíduos unem-se numa equipa, num movimento ou numa nação, que é muito mais do que a soma das suas partes. | TED | فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها. |
Parece que grande parte da vida ou grande parte das nossas suposições se baseiam no facto de que tem de ser o ADN, mas será possível que o espaço possível das moléculas auto-replicadas seja muito maior do que o ADN, mesmo um ADN com seis letras? | TED | إذ يبدو أن كثيراً من الحياة، أو كثيراً من تصوراتنا عنها تعتمد على حقيقة أن كل شيء هو ناتج عن الحمض النووي، ولكن هل إمكانيات الجزيئات القادرة على التناسخ الذاتي أكبر بكثير من الحمض النووي، حتّى الحمض النووي الحاوي على 6 أحرف؟ |