"أكتشفنا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobrimos que
        
    Também descobrimos que uma enorme descarga electromagnética os pode derrubar. Open Subtitles نحن أيضا أكتشفنا أن الأشعاع الكهرومغناطيسي يستطيع القضاء عليهم
    Julgávamos estar a salvar a civilização, então depois descobrimos que os Alemães não tinham capacidade Nuclear, mas continuávamos. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفنا أن الألمان لم يكن لهم قدرات نووية وأستمرينا, كان العِلم مثير جداً
    Mas, um dia, descobrimos que o Mario não estava a olhar para a nossa mão. TED لكن في أحد الأيام أكتشفنا أن ماريو لم يكن ينظر لأيادينا.
    descobrimos que a Sam parece ter a habilidade para controlar a tecnologia Goa'uid. Open Subtitles لقد أكتشفنا أن سام ربما تكون قادرة . على أن تستخدم تكنولوجيا الجواؤلد
    Com a ajuda do IIT, do TERI, e de factos aprendidos com a NASA, descobrimos que há três plantas verdes básicas, plantas verdes comuns, com as quais podemos cultivar dentro de casa todo o ar puro de que precisamos para nos manter saudáveis. TED يمساعدة عدة معاهد وبعض الفوائد من ناسا أكتشفنا أن هناك ثلاث نباتات خضراء أساسية نباتات خضراء شائعة، وبها يمكننا إنبات كل الهواء النقي الذي نحتاجه في المنزل لنبقى أصحاء
    descobrimos que o seu marido... andava a gastar muitas notas de uma libra por todo o lado. Open Subtitles أكتشفنا أن زوجك كان ... ينفق مبالغ كبيرة من الجنيهات ... في أرجاء المكان
    Isto é interessante. descobrimos que o Rommel não esteve em El Guettar. Open Subtitles هذا مشوق , لقد أكتشفنا "أن "روميـل" لم يكن موجوداً فى "الجتـار
    descobrimos que os Berks roubaram o dinheiro. Open Subtitles أكتشفنا أن البيركيون سرقوا النقود * البيركيون : جمع عائلة بيرك , أي يقصدون * * جيفرسون بيرك و فردريك بيرك *
    Depois de uma busca muito meticulosa das instalações, descobrimos que a Nikita realmente fugiu por uma pequena brecha no nosso perímetro defensivo, Open Subtitles "بعد تفتيش دقيق جداً، للمنظمة" "أكتشفنا أن (نيكيتا) قد هربت بنجاح" "من خلال صدع خفيف، في نظام حماية المنظمة الأساسي"
    Quando descobrimos que o metamorfo roubava partes de caras de mulheres, arranjámos um programa para computador para perceber o que teríamos se as partes fossem unidas. Open Subtitles لقد أكتشفنا أن القاتل يجمع أجزاء من وجوه ضحاياها الـنساء لقد بدأنا عمل برنامج حاسوبي ليقرب لنا ما ستبدو عليه تلك الأجزاء أذا جمعت
    Depois, um ano mais tarde, descobrimos que o nosso mediador esteve a enganar-nos esse tempo todo, para colocar o nosso produto nas mãos dos talibãs. Open Subtitles وبعدها بعام أكتشفنا أن وسيطتنا تآمر طيلة الوقت "ليضع مُنتجاتنا بيد "طالبان
    Depois da prisão do Sr. Erdogan, descobrimos que o Emir andava a "piratear" o computador do seu pai, há quase três anos. Open Subtitles بعد إعتقال سيد (اردوغان)، أكتشفنا أن (أمير) كان يخترق حاسوب والده لقرابة ثلاثة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus