Estou farto de pedir educadamente. Larga a arma. Não voltarei a pedir. | Open Subtitles | لقد أكتفيت من طلبِكَ بـ لُطف، ألقهِ، لن أطلب ذلك مُجدّدًا. |
Sou um rapaz da classe trabalhadora e ele também e estou farto de ver como somos sempre tratados injustamente. | Open Subtitles | حسناً، إنني من الطبقة العاملة وهو أيضاً ولقد أكتفيت من رؤية أن حقوقنا دائماً ما تسحق |
Que se lixe isso, estou farto do V. | Open Subtitles | اللعنه على هذا إنني أكتفيت من هذه الدماء إذهب .و |
Okay, eu já tive o suficiente dos teus joguinhos. | Open Subtitles | حسناً، لقد أكتفيت من ألعابكم الصبيانية |
Não. Estou farto de namorar. | Open Subtitles | لا, أنا أكتفيت من المواعدة لقد قلت لك |
Já estou farto de ti a afastar os meus clientes, e tirar o meu lucro. | Open Subtitles | اخرجمنمتجري ! أكتفيت من أبعادك للزبائن و أخذك الأرباح |
Pensei que já estavas farto de ser o herói. | Open Subtitles | حسبتُ إنّك أكتفيت من لعب دور البطل. |
Estou farto de beber mijo de cavalo mexicano. | Open Subtitles | لقد أكتفيت من تناول بول الحصان المكسيكي |
Já estás farto de ter tudo sobre controlo? | Open Subtitles | هل أكتفيت من التكفل بالأمور؟ |
O dono disse: "Já estou farto, vou arranjar um tipo duro que parta a cara a esse homenzinho, se ele voltar" | Open Subtitles | مالك المقهى قال: "أكتفيت من ذلك، سأحصل على رجل قوي" "ليضرب هذا الشاب إذا عاد مجددًا" |
estou farto desta maldita brincadeira . | Open Subtitles | لقد أكتفيت من هذه اللعبة اللعينة. |
estou farto destas merdas legais. | Open Subtitles | لقد أكتفيت من هراء الشرعية هذا |
Já ouvi o suficiente dos teus insultos, Caveira de Ferro! | Open Subtitles | ! (لقد أكتفيت من أهاناتك , (أيرون سكال |
Já tive o suficiente deste absurdo. | Open Subtitles | لقد أكتفيت من هذا الهراء |
- Não, já tive o suficiente! De toda a gente. | Open Subtitles | -كلا, لقد أكتفيت من الجميع |