deve ser a ideia mais optimista de combate ao crime. | Open Subtitles | لا بد أنها أكثر الأفكار تفاؤلاً عن مقاومة الجريمة. |
É a ideia mais estúpida que eu já ouvi. | Open Subtitles | ـ كلا، إنها أكثر الأفكار التي سمعتها حماقة |
Ou até no escritório suíço da Google, onde está talvez a ideia mais estranha de todas. | TED | بل حتى مكتب غوغل السويسري يشتمل على أكثر الأفكار غرابة من بينهم جميعا. |
Desenvolveu um sistema alternativo radical para envolver a criança mais pequena nas ideias mais abstratas através de formas físicas de jogo. | TED | لقد قام بتطوير نظام جذري لإشراك الأطفال الصغار في أكثر الأفكار تجريديةً عبر الأشكال المادية للعب. |
Penso que também pode revelar-nos as ideias mais profundas sobre o nosso lugar no universo e sobre o valor do nosso planeta. | TED | كما أن بإمكانه ، باعتقادي ، و أخيرا أن يكشف أكثر الأفكار جدلا و أهمية لنا عن مكاننا في هذا الكون؟ و عن أهمية كوكبنا |
Dispensado. É a ideia mais inteligente que ouvi nestes dias. | Open Subtitles | تلكَ أكثر الأفكار ذكاءً التي سمعتها طوال اليوم |
Acreditamos que o casamento é a ideia mais destrutiva alguma vez concebida pela Humanidade. | Open Subtitles | فنحنُ نؤمن أن الزواج هي أكثر الأفكار الهدامة من بين الأفكار التي نُسجت في خيال بنو البشر. |
Esta é uma das ideias mais profundas e belas da ciência. | Open Subtitles | هذه بالنسبة لي، واحدة من أكثر الأفكار العميقة والجميلة في كل العلوم. |
Esta estrutura inspirou uma das ideias mais persistentes sobre o cérebro: que o lado esquerdo controla a lógica e o lado direito controla a criatividade. | TED | وهذه البنية أثارت واحدةً من أكثر الأفكار انتشاراً حول الدماغ، وهي أنّ النصف الأيسر يتحكم بالمنطق والنصف الأيمن يتحكم بالإبداع. |
Uma das ideias mais queridas que temos é o direito ao debate desinibido e à liberdade de expressão. | Open Subtitles | أحد أكثر الأفكار القيّمة ...التي نتمسك بها في هذا البلد أن يكون هناك نقاشاً ...شعبياً غير مقموع وحرية الكلام |